Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas








télécharger 73.77 Kb.
titreModifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas
date de publication20.10.2016
taille73.77 Kb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > comptabilité > Documentos
SECTION 08 53 45
FENÊTRES EN VINYLE

(« Fenêtres en plastique »)

Cette spécification provisoire est fournie seulement pour aider les architectes et les ingénieurs à rédiger la spécification finale et n’est pas conçue pour remplacer l’avis professionnel d’un architecte ou d’un ingénieur. L’architecte et/ou l’ingénieur sera responsable de convertir cette spécification provisoire en spécification finale pour qu’elle réponde aux besoins fonctionnels et esthétiques du client tout en étant conforme à tous les codes applicables.
Ces spécifications décrivent les conceptions de fenêtre oscillo-battante (à double action) du système 4500 de REHAU. Ces conceptions polyvalentes sont produites par des fabricants de fenêtres indépendants en Amérique du Nord au moyen de profilés de fenêtres en vinyle européens et nord-américains de haute performance. Ils permettent au concepteur de créer sur mesure une variété de fenêtres oscillo-battantes et à auvents, d’autres types de fenêtres à charnières ainsi que des fenêtres fixes, des vitrines et différentes configurations de portes en verre à charnières. Cette spécification est propre aux conceptions de style oscillo-battant tandis que les autres configurations du système 4500 sont spécifiées ailleurs. (Se référer par exemple à la Section 08 15 20 Porte, 08 53 45.15 Fenêtre à soufflet et 08 53 50.45 Fenêtre fixe.) Plusieurs autres conceptions de portes et de fenêtres en vinyle de différents styles et performance sont également offertes par les fabricants de REHAU en Amérique du Nord.
PARTIE 1 GÉNÉRALITÉS
1.01 SOMMAIRE

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas.

  1. La section comprend : Les fenêtres en vinyle (PVC) entièrement soudées [pour construction neuve] [de rénovation] du système 4500 de REHAU comme décrites ci-dessous. Toutes les fenêtres sont assemblées en usine et comprennent le verre et tous les matériaux de vitrage requis; toute armature métallique de structure intérieure (renforts) pouvant être requise (p.ex. pour la conformité aux charges admises, aux conditions d’humidification, pour le renforcement du vinyle non blanc et/ou le fonctionnement approprié); la quincaillerie pour la fenêtre, les coupe-froid et les moustiquaires.

  1. Les dimensions et les quantités de chaque type de fenêtre en vinyle figurent sur les dessins.

  2. Configurations de fenêtre requises : (Remarque : « oscillo-battant » est synonyme de « à double action »).

a. [Fenêtre oscillo-battante pour construction neuve] [Fenêtre oscillo-battante de rénovation]

b. [Fenêtre(s) avec une configuration sur mesure]

  1. Les profilés en vinyle (PVC) complémentaires sont fixés par pression sur le périmètre du cadre de la fenêtre.

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les sections qui s’appliquent au projet.

B. Sections connexes :

  1. Section 07 92 00 Produits de jointoiement

  2. Section 08 15 20 Portes en verre avec cadre en vinyle à charnières

  3. Section 08 15 70 Portes en verre avec cadre en vinyle coulissant

  4. Section 08 80 00 Verre


1.02 RÉFÉRENCES


  1. Les publications indiquées ci-dessous font partie de cette spécification dans la mesure où on y fait référence. Lorsque des publications sont citées dans ces spécifications soit en utilisant leur titre abrégé ou le numéro de la norme seulement, il est sous-entendu qu’on fait référence au titre en entier et à l’édition indiqués ci-dessous.


Modifiez les paragraphes suivants pour inclure seulement les sections qui s’appliquent au projet. Vous pouvez décider de limiter cette liste aux titres abrégés et au numéro de la norme et indiquer que toutes les normes auxquelles ont fait référence, incluant le titre en entier, les dates de publication et l’adresse de l’organisation qui a publié la norme figurent à la Section 01 42 19 – Normes de référence
B. American Architectural Manufacturers Association (AAMA):

  1. AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440–11, NAFS 2011 North American Fenestration Standard/Specification for windows, doors and skylights

  2. AAMA 303 -08, Voluntary Specification for Rigid Polyvinyl Chloride (PVC) Exterior Profiles

  3. AAMA 502 -11 Voluntary Specification for Field Testing of Windows and Sliding Glass Doors

  4. AAMA 800 – 10 Voluntary Specifications and Test Methods for Sealants




  1. American Society of Civil Engineers:

1. ASCE 7 – 10 Minimum Design Loads for Buildings and Other Structures, ASCE/SEI 2005


  1. American Society for Testing and Materials

  1. ASTM E 90 -09 Standard Test Method for Laboratory Measurement of Airborne Sound Transmission Loss of Building Partitions and Elements

  2. ASTM E 1332 – 10a, Standard Classification for Determination of Outdoor-Indoor Sound Attenuation



  1. German Institute for Standardization (Deutsches Institut für Normung)

  1. DIN 18357 German construction contract procedures - Part C: General technical specifications for building works - Mounting of window and door fittings


  1. DIN EN 10327, Continuously hot-dip coated strip or sheet of low-carbon steels for cold forming, Technical delivery conditions




  1. Glass Association of North America:

1. GANA Glazing Manual (2004)


  1. National Fenestration Rating Council, Inc.

  1. NFRC 100 – 2010, Procedure for Determining Fenestration Product U-Factors

  2. NFRC 200 – 2010, Procedure for Determining Fenestration Product Solar Heat Gain Coefficient and Visible Transmittance at Normal Incidence

  3. NFRC 500 – 2010, Procedure for Determining Fenestration Product Condensation Resistance Values

  4. NFRC 102 – 2010 Procedure for Measuring the Steady-State Thermal Transmittance of Fenestration Systems




  1. REHAU Incorporée

  1. Système 4500 Information technique, Copie imprimé du profilé

  2. Système 4500 Information technique, Limites de dimensions

  3. Système 4500 Information technique, Directives relatives au vitrage

  4. Système 4500 Information technique, Directives relatives à l’armature


1.03 DESCRIPTION DU SYSTÈME
A. Exigences relatives à la conception structurale :

  1. Charges admises :


Utilisez cette section pour spécifier les résistances de fenêtres requises en considérant que différentes conceptions et dimensions de fenêtre auront différentes résistances maximales. Ne pas spécifier « de manière excessive ».

Conception de fenêtre DP Caractéristiques nominales de la fenêtre



« Dimension commerciale » (48 po x 71 po) 100 psf (AAMA Catégorie CW PG 100 (1219x1803)–DAW)
Remarque: CW (fenêtre de dimension commerciale) incluant les caractéristiques nominales de la fenêtre de dimension LC (léger commercial) et R (résidentiel)
Il est recommandé que la résistance d’une fenêtre soit spécifiée en tant que caractéristiques nominales de la fenêtre requises (DP) tel que montré ci-dessus. Autrement, les conditions du vent sur le chantier peuvent être spécifiées pourvu que l’interprétation technique de la pression de conception équivalente qui en résulte (c’est-à-dire les caractéristiques nominales de la fenêtre requises) ne dépasse pas les données spécifiques au système ci-dessus. (Si des résistances supérieures à celles indiquées ci-dessus sont requises, communiquez avec REHAU pour obtenir de l’aide pour sélectionner d’autres options). Au paragraphe « a », spécifiez la première option (catégorie R) pour les fenêtres mesurant jusqu’à 44 po x 60 po ou la deuxième option (catégorie CW) pour les fenêtres mesurant jusqu’à 48 po x 71 po. Remplacez le * avec une valeur qui ne dépasse pas les valeurs DP dans le tableau ci-dessus.

  1. Les fenêtres doivent être de construction identique aux fenêtres d’essai qui sont conformes à toutes les exigences : [AAMA 101 Performance Class R-PG *-DAW 44 x 60] [AAMA 101 Performance Class CW PG * -DAW 48 x 71] [performance telle que déterminée par ASCE 7].


2. Conformité à tous les codes du bâtiment applicables.


  1. Autres exigences de performance :

Modifiez les paragraphes suivants au besoin. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez seulement la ou les options qui s’appliquent au projet.

  1. Tenir compte du mouvement thermique de la fenêtre basé sur la température moyenne du site +/- 70 °F (21 °C), la dimension de la fenêtre/composant et le coefficient de dilatation thermique linéaire du PVC.

  2. Si des fenêtres non blanches sont choisies, tenir compte du mouvement thermique de la fenêtre basé sur le captage de l’énergie solaire.

  3. Performance thermique :

  1. Se conformer à tous les codes d’énergie applicables et à ENERGY STAR®

  2. Les fenêtres, incluant le verre et le cadre en vinyle, doivent avoir une transmission thermique (facteur U) de [0,45 Btu/h*pi2*°F à 0,22] [spécifiez la valeur], lors des essais conformément à la norme NFRC 100-2010

  3. Les fenêtres, incluant le verre et le cadre en vinyle, doivent avoir un coefficient d’apport par rayonnement solaire (CARS) de [0,50 à 0,15] [spécifiez la valeur] lors des essais conformément à la norme NFRC 200-2010

  4. La fenêtre du système 4500, lors des essais conformément à la norme NFRC 500-2010, doit avoir un facteur de résistance à la condensation (FRC) de [46 à 67] [spécifiez la valeur]

  1. Performance acoustique (optionnelle) :

  1. Les fenêtres doivent satisfaire ou excéder les exigences de [OITC 28] ou [OITC 30], lors des essais conformément à la norme ASTM E 1332 ou [STC 32] [ STC 38] ou [STC 39 ], lors des essais conformément à la norme ASTM E 90.


1.04 ÉLÉMENTS À SOUMETTRE
A. Données sur le produit :

  1. La documentation écrite du fabricant décrivant les produits spécifiés doit être soumise conformément à la Section 01 33 00.

  2. La documentation imprimée de REHAU Incorporée décrivant la qualité des extrusions en vinyle.


B. Dessins d’atelier :

1. Soumettre les dessins d’atelier avec les dimensions pour le système. Indiquer les matériaux, les ancrages, les raccordements sur le site, les scellants et le vitrage.

2. Les dessins doivent indiquer les élévations et les sections à l’échelle. Les sections doivent être représentées à l’échelle seulement si cela est requis pour des raisons de clarté.
C. Échantillons :

1. Échantillons pour la sélection :

a. Soumettre des échantillons de couleur représentant les couleurs et les finis standards du fabricant pour la sélection initiale par l’architecte. Soumettre les échantillons de couleur et de fini réels qui sont disponibles.

b. Dimension de l’échantillon : Profilé de vinyle de 6 po de long minimum

2. Les échantillons soumis doivent être conformes au matériel de production et représenter la qualité du fini que le fabricant doit fournir. Aucun échantillon de production ne doit être fabriqué avant l’acceptation des échantillons.
D. Assurance qualité :

1. Rapports d’essai :

a. Soumettre des rapports d’essai certifiés d’un laboratoire d’essai indépendant et certifié par l’AAMA démontrant que le système a été testé et qu’il satisfait ou excède les exigences spécifiées et qu’il est entièrement conforme aux critères de performance spécifiés.
1.05 ASSURANCE QUALITÉ
A. Qualifications:

  1. Cette partie du travail doit être réalisée par une seule firme qui se spécialise dans la fabrication de fenêtres en vinyle entièrement soudées et a reçu la formation concernant l’installation et le réglage de la quincaillerie de fenêtre oscillo-battante.

  2. Le fabricant de fenêtre doit avoir reçu une formation complète par un représentant technique de REHAU relativement aux techniques et méthodes de fabrication approuvées pour les fenêtres en vinyle du système 4500. La formation ou l’audit doit avoir eu lieu dans les deux ans qui précèdent le début de ce projet.

  3. Le fabricant de fenêtre doit être un fabricant autorisé de REHAU en règle.




  1. Matériaux :

  1. Seulement les extrusions en vinyle de qualité de REHAU et les composants approuvés par REHAU doivent être utilisés.


1.06 LIVRAISON, ENTREPOSAGE ET MANUTENTION
A. Emballage, expédition, manutention et déchargement :

1. Un abri temporaire doit protéger les surfaces exposées après la fabrication des produits.

2. Le matériel doit être livré dans l’emballage original du fabricant avec les étiquettes intactes.
B. Entreposage et protection :

1. Entreposer les fenêtres/composants en position verticale, à l’intérieur, dans un lieu propre et sec.

2. L’empilage doit être effectué de manière à empêcher le pliage.

3. Recouvrir les piles de manière à fournir une circulation d’air et à protéger raisonnablement les matériaux contre tout dommage.

4. Garder la manutention sur le site au minimum. Agir avec prudence pour ne pas endommager les finis. Les matériaux endommagés ou détériorés doivent être retirés du site.
1.07 CONDITIONS DU PROJET
A. Exigences environnementales :

1. Ne pas procéder à l’application de scellant sur le site lorsque les températures ambiantes et du substrat ne se trouvent pas dans les limites permises par le fabricant du scellant.

2. Les scellants ne doivent pas être appliqués lorsque les substrats sont mouillés à cause de la pluie, du gel, de la condensation ou d’autres raisons.
B. Mesures sur le chantier :

1. Vérifier les dimensions des composants adjacents à l’aide de mesures prises sur le chantier pour s’assurer que le travail soit réalisé avec précision et ajusté à la structure. L’entrepreneur et le fabricant doivent coopérer afin de déterminer et de maintenir ces mesures de chantier. Si l’entrepreneur garantit les dimensions, aucune mesure sur le chantier n’est requise.
1.08 GARANTIE SPÉCIALE
A. Fournir une garantie écrite signée par le fabricant de fenêtres et l’installateur reconnaissant la réparation ou le remplacement de matériaux défectueux ou de malfaçons, incluant la preuve de détérioration précoce, de vieillissement climatique et d’usure du travail, d’infiltration d’eau ou d’air non contrôlée, de bris de verre causés par des défauts de conception, de détérioration des finis, de défaillance des pièces de fonctionnement et d’autres détériorations ou anomalies reliées au travail relativement à la performance et aux autres exigences. La garantie sera valide pour une période de [un (1) an] [spécifiez jusqu’à 5 ans maximum] à partir de la date d’achèvement substantiel des travaux.

PARTIE 2 PRODUITS
2.01 FABRICANTS ACCEPTABLES


  1. Fenêtres en vinyle (PVC) :

  1. Les conceptions de fenêtres REHAU telles que fournies par [fabricant autorisé et formé par REHAU] [Spécifiez un fabricant de REHAU en particulier]


2.02 MATÉRIAUX
A. Système de fenêtres : Fenêtres en vinyle du Système 4500 de REHAU.

  1. Les fenêtres pour ce projet doivent être fournies et installées selon les dimensions, les configurations et les quantités décrites dans les documents du contrat du projet et doivent se trouver à l’intérieur des paramètres permis à la PARTIE 1, Section 1 de cette spécification.

  2. Tout le vinyle extrudé doit être fait en RAU PVC

  3. Épaisseur de paroi nominale extérieure minimum :

  1. Extrusions des murs extérieurs du cadre principal et du châssis : 0,106 po (2,7 mm)

  2. Extrusions secondaires (p.ex. parcloses et fermetures) : 0,067 po (1,8 mm)

  1. Dimensions de face (nominales) : Tel qu’indiqué sur les dessins de l’architecte.

  2. Les cadres de fenêtre doivent être [le cadre « européen » de REHAU sans languette de clouage.] [le cadre « nord-américain » de REHAU avec languette de clouage intégrée] [le cadre « nord-américain » de REHAU sans languette de clouage] (Les cadres nord-américains possèdent des rainures de profilé complémentaires sur les faces intérieures et extérieures. Les rainures servent à la fixation par pression de la languette de clouage en vinyle, des profilés de garniture et des couvre-joints de fenêtre avec meneau.) Le cadre doit comporter plusieurs cavités pour la résistance structurale, l’isolation thermique et la séparation des passages de drainage de tous les profilés d’armature en métal.

  1. Le châssis et le cadre de la fenêtre doivent être configurés de manière à pouvoir installer des parcloses (butées) qui se fixent par pression à l’intérieur du verre pour les applications de montage en feuillure sèche.

  2. Les parcloses (butées) doivent incorporer des joints de vitrage noirs coextrudés RAU-PREN.


B. Armature :

    1. Si requis, (se référer à l’information technique du système 4500 de REHAU en vigueur), des renforts en acier de forme sur mesure pour les applications intérieures des portes et des fenêtres doivent être utilisés.

    2. Les caractéristiques nominales de l’acier galvanisé doivent être conformes à EN 10327, grade DX 51D+Z275-N-A-C.

    3. Les dimensions, la configuration et l’emplacement dans la fenêtre de l’acier galvanisé doivent être conformes aux indications dans les rapports d’essai et aux directives relatives à l’armature du système 4500 de REHAU.

    4. L’armature doit être utilisée dans tous les profilés principaux (comme le cadre, le châssis ou le meneau en T) qui ne sont pas blancs.

    5. L’armature doit être utilisée entre les fenêtres qui sont jointes entre elles et doit être de dimension suffisante et ancrée conformément aux exigences de structure.


C. Profilé d’étanchéité :

1. Profilé d’étanchéité en polymère (EPDM) noir pouvant être remplacé :

  1. Formes, conceptions et épaisseurs telles que requises pour satisfaire les exigences de performance.

  2. Les profilés d’étanchéité seront offerts en longueurs continues, abutés fermement aux extrémités des courses et entre eux lorsqu’ils sont sur les mêmes plans.




  1. Verre :

  1. Le verre doit être conforme aux exigences de la norme AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-10, section 10.2 et au manuel relatif au vitrage GANA.

  2. Les panneaux de vitrage isolant doivent avoir une épaisseur nominale globale de [7/8 po (22 mm)] [spécifiez d’autres épaisseurs de panneau de vitrage d’une épaisseur maximale de 1 3/8 po (35mm)].

Tous les types de vitrage isolant peuvent être inclus dans les fenêtres de REHAU. Le rédacteur de spécifications doit fournir suffisamment de renseignements dans cet espace pour décrire la couleur, les revêtements, la performance et les autres caractéristiques importantes du projet.

  1. [Rédacteur de spécifications : fournir les données descriptives complètes du vitrage dans cet espace ou se référer à une autre section, p.ex. § 08 80 00 Vitrage. Mise en garde : Coordonner avec la section 1.03.B]


2.03 ACCESSOIRES
A. Pièces de fixation : acier inoxydable : AISI série 300

  1. Les fixations choisies doivent empêcher une action galvanique avec tout matériau d’armature fixé.

  2. Les critères ci-dessus s’appliquent aux vis utilisées pour fixer les armatures internes et aux fixations utilisées pour raccorder les meneaux de fenêtre, le cas échéant.

  3. Éviter le plus possible l’exposition des fixations.

  4. Si l’exposition des fixations est inévitable sur les surfaces finies, utilisez des vis Philips à tête plate fraisée.

  5. Les ancrages pour l’installation doivent être approuvés par l’ingénieur/l’architecte en charge du projet




  1. Scellants :

  1. Les scellants doivent être conformes aux exigences de la norme AAMA 800


2.04 FABRICATION
A. Exigences générales :

1. Respecter toutes les exigences des directives de fabrication de REHAU.

  1. Tous les cadres et les coins de châssis doivent être taillés à onglet et soudés par fusion (c.-à-d. thermosoudés).

  2. Terminer la fabrication, l’assemblage, la finition, l’installation de la quincaillerie et tout autre tâche sur chaque fenêtre individuelle avant l’expédition sur le site. L’assemblage sur le chantier pour joindre deux fenêtres à meneau ou plus est permis.

  3. Fournir des trous d’écoulement indirect pour évacuer l’humidité vers l’extérieur.


B. Soudure :

1. La soudure doit être réalisée conformément aux recommandations applicables et à l’aide de matériaux et d’équipements recommandés par REHAU.

2. Les soudures doivent être finies et taillées.
C. Système :

  1. La construction de la fenêtre, le dégagement du rebord et l’emplacement des fixations d’installation doivent permettre l’expansion et la contraction conformément aux exigences de performance du système spécifié.

  2. Des dispositions doivent être prises pour la structure, incluant le châssis, afin de garantir un dégagement du rebord du vitrage minimum, un couvre-rebord nominal et une largeur de profilé de recouvrement nominale conformément au manuel relatif au vitrage GANA concernant les épaisseurs et types de vitrage spécifiés.

  3. La structure doit comporter des éléments d’armature, au besoin. Des éléments en acier doivent être fournis au besoin pour renforcer le cadre, le meneau en T et/ou les composants de châssis, tel que recommandé par REHAU afin d’obtenir la résistance d’assemblage requise.


D. Quincaillerie

Une quincaillerie de qualité doit être utilisée pour les fenêtres oscillo-battantes en vinyle. La quincaillerie doit être conforme aux exigences conformément à la norme allemande DIN 18357. Les matériaux utilisés doivent être à l’épreuve de la corrosion. La capacité de réparer et d’entretenir les produits doit être assurée. L’installation doit être réalisée conformément aux directives du fabricant de la quincaillerie. La pose des composants de quincaillerie doit être sécuritaire et solide et réalisée de préférence dans des armatures en acier ou dans deux parois de PVC minimum, conformément aux exigences des charges réelles du châssis. Les fixations doivent être à l’épreuve de la corrosion.
E. Moustiquaires

1. Les moustiquaires doivent être conformes à la norme AAMA 101, section 11.6

2. Les moustiquaires sont installées à l’extérieur de la fenêtre. Il doit être possible de les retirer à partir de l’intérieur.
2.05 FINITIONS D’ATELIER

Toutes les pièces des fenêtres types sont en vinyle de couleur blanche intégrale; d’autres couleurs et finis de surface sont offerts en option. Supprimez le paragraphe « A » si du vinyle blanc standard est utilisé.

A. Revêtements laminés :

  1. L’application de feuillards de couleur laminés de RENOLIT doit être réalisée conformément aux spécifications émises par RENOLIT et REHAU.

  2. La surface laminée doit être uniforme et exempte de stries, cloques, affaissements ou toute autre imperfection de surface.

  3. Les profilés laminés doivent être conformes aux exigences de la norme AAMA 303.


B. Protection :

  1. Fournir une pellicule pour protéger les surfaces finies exposées durant l’expédition, l’entreposage et l’installation lorsque cela est possible.

  2. La pellicule ne doit pas affecter le fini de l’atelier après la pose du produit fini et le retrait de la pellicule et aucun résidu, adhésif, revêtement pelliculaire, effet ou substance visuelle non uniforme ou nuisible ne doit rester sur les surfaces.

  3. La pellicule de protection appliquée à l’usine doit être retirée immédiatement après l’installation.

  4. Lorsque des produits de nettoyage ou de la peinture sont utilisés sur le bâtiment, les fenêtres doivent être protégées.



PARTIE 3 RÉALISATION
3.01 VÉRIFICATION
A. Vérification des conditions sur le site :

1. Vérifier les ouvertures de fenêtre et la structure du bâtiment adjacente aux fenêtres à installer afin de découvrir la présence de conditions pouvant empêcher la réalisation appropriée de cette portion du travail et nuire à sa durabilité.

2. Ne pas effectuer l’installation avant que les défauts aient été corrigés.

3. Vérifier la compatibilité du scellant et l’adhésion au vinyle conjointement avec le fabricant du scellant.
3.02 PRÉPARATION
A. Coordination :

1. Coordonner l’installation avec les travaux des autres métiers.
3.03 INSTALLATION
A. Exigences générales :

1. Se conformer aux directives et recommandations du fabricant pour l’installation. Se conformer aux directives d’installation de pointe MastersTM.

2. Ne pas installer des composants gauchis, courbés, déformés ou autrement endommagés. Remplacer les produits endommagés durant l’installation, tel que requis.

3. Installer les unités de niveau, d’aplomb et parfaitement alignées avec des joints uniformes. Appuyer les unités sur des cales et les fixer en place à l’aide d’ancrages/de fixations approuvés qui sont solidement fixés dans la structure de soutien.

4. Un isolant doit être utilisé autour du périmètre de la fenêtre conformément aux dessins d’atelier et aux directives du fabricant d’isolant. L’isolation doit permettre l’expansion et la contraction des fenêtres installées.

  1. Le solin et les autres matériaux utilisés autour des ouvertures de fenêtres doivent être à l’épreuve de la corrosion, des taches, du ressuage et compatibles avec les matériaux adjacents.


B. Tolérances de montage :

1. Variations de la ligne d’aplomb : ±1/8 po maximum de la hauteur de la fenêtre.

2. Variations de ligne de niveau : ± 1/8 po maximum sur une longueur de 10 pi, non-cumulatif.
3.04 CONTRÔLE DE LA QUALITÉ SUR LE CHANTIER
A. Vérification de fuite d’eau sur le chantier :

1. Après l’installation complète et la prise nominale des scellants et mastics, mais avant l’installation des finis intérieurs, effectuer un essai conformément à AAMA 502. L’architecte déterminera la quantité et le type de fenêtres à évaluer.

2. En cas d’infiltration d’eau, prendre les mesures correctives requises et refaire l’essai jusqu’à ce que le problème soit résolu.
3.05 ADJUSTEMENT
A. Le contact du profilé d’étanchéité doit être vérifié et tous les ajustements finals de la quincaillerie requis doivent être réalisés pour assurer le fonctionnement approprié et la performance des unités.
3.06 NETTOYAGE
A. Nettoyer le système en entier selon les recommandations du fabricant, à l’intérieur et à l’extérieur, le plus rapidement possible après le montage et l’installation du vitrage et des scellants. Retirer le scellant du vitrage et du joint excédentaire, la saleté et les autres substances sur les surfaces finies dès que possible après le montage.
B. Retirer le matériel de protection des surfaces préfinies.
C. Laver les surfaces exposées avec un linge doux et propre dans un mélange d’eau tiède et de savon doux. Prendre soin de retirer la saleté dans les coins. Essuyer les surfaces avec un linge propre.
3.07 PROTECTION
A. Introduire des mesures de protection et d’autres précautions requises pour s’assurer que le travail sera réalisé sans causer de dommage ou de détérioration autre que le vieillissement climatique normal, au moment de l’acceptation des produits.

FIN DE LA SECTION




Système 4500 de REHAU (02/12) Fenêtres en vinyle

Fenêtre oscillo-battante (à double action) 08 53 45 -

similaire:

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconTout d’abord une bonne nouvelle : le Préfet nous fera l’honneur de...
«avis d’enquête publique» en caractères gras majuscules d’au moins 2cm de hauteur et les informations visées à l’article R. 123-9...

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconWilliam Carlos Williams et Robert Smithson : Promenades dans
«Museum of Language in the Vicinity of Art» —, paragraphe concernant «les banlieues fantomatiques». Smithson se réfère dans cet article...

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconLes jardins de gare réalisés par les frères roda : naissance d’un...
«jardin moderne» avec des caractères esthétiques précis et des valeurs symboliques, sociales et culturelles spécifiques. Une sorte...

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconA)le bus mémoire qui fait la liaison entre le processeur et la mémoire...
«chipset» (jeu de composants) dont le rôle essentiel est de réguler les échanges entre les différents éléments de l’unité centrale....

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconCm période 4 Maitrise de la langue Lecture Lec
«mots mêlés», les mots soulignés dans le texte suivant. Tu peux lire dans deux sens seulement : ou

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconComment nous connaissons-nous les uns les autres comment percevons-nous...
«l’être avec lequel je parle est-il d'une façon ou d'une autre conscient ou intelligent ?», n’est plus une question rhétorique posée...

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconLes carburants préférés de notre organisme sont le glucose et les...

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconS'assurer de la compatibilite entre les sous ensembles
«voies» nécessaires à la communication des différents composants, en mutualisant les communications sur une seule voie de données....

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconRenseignements sur les opérations de recherche opérations réalisées...
...

Modifiez le paragraphe suivant afin d’inclure seulement les matériaux et les composants spécifiques au projet. Concernant les alternatives en caractères gras ou entre crochets, sélectionnez une (1) option dans chaque cas iconDescription générale istructure hbds
«vrais» à la suite, on remet tout à «faux». Physiquement ce cas correspondrait à une large vallée (talwegs) ou à un plateau (crêtes)....








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com