Traductrice français / anglais < polonais








télécharger 21.47 Kb.
titreTraductrice français / anglais < polonais
date de publication30.03.2017
taille21.47 Kb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > documents > Documentos

TRADUCTRICE FRANÇAIS / ANGLAIS < POLONAIS

INTERPRETE FRANÇAIS / POLONAIS


Le travail de qualité et le respect des engagements


Agnieszka PIETRZYK

5, rue Robert Schuman

94000 Créteil

France

Tél.  (0033) (0)1.43.77.37.89

Mail : agnes.pietrzyk@orange.fr

Polonais – langue maternelle



Domaines de spécialisations :
Economie. Commerce. Marketing. .

Gouvernement. Politique. ONG.

Culture. Sciences Sociales. .

Architecture. Construction. BTP

Environnement. Ecologie. Développement durable : pollutions, traitements des déchets/des eaux , énergies renouvelables. 

Tourisme. Hôtellerie. Restauration.

Agriculture/Alimentation produits alimentaires et laitiers, production biologique.

Mobiliers. Equipements électroménagers. Hi Fi.
Types de traductions :
Documents et publications techniques. Rapports d’activités. Comptes rendus. Guides. Brochures. Manuels d’utilisation. Procédures. Cahiers des charges. Correspondance commerciale. Enquêtes. Etudes de marché. Articles de presse spécialisée. Sites Web. Certificats. Contrats. Travaux universitaires. Articles de presse.


EXEMPLES DE TRADUCTIONS REALISEES



Depuis 2005 :

- Fiches produit Notices d'utilisation des appareils électriques et électroniques pour les entreprises distributeurs.

- Notices de montage des meubles pour Ikea

- Site web éducatif de l’entrainement en ligne à l’anglais « Big Challenge» pour le compte de Synergie.

- Rapport sur le marché du travail et les conditions de vie et de travail en Pologne pour le Ministère Polonais de l’Economie et de l’Emploi.

- Bilan sur le mouvement des biens, des personnes et financiers pour Traducteo.

- Procès verbaux des réunions du Comité d’Entreprise pour une grande enseigne des magasins français.

- Des documents techniques divers pour les agences d’architectes à Paris et en Pologne.

- Dépliants et menus pour les hôtels et les restaurants des chaînes Accor et Campanile.

- Manuels d’utilisation des gros et petits équipements domestiques pour Fagor, Seb.

- Brochures touristiques de la région de Dolny Slask et plaquettes publicitaires pour une agence de tourisme Orbis en Pologne.

- Traduction et corrections bénévoles des travaux universitaires sur les sujets économiques et sociaux pour les étudiants.
Autres expériences :
2003-2006 Réceptionniste dans les hôtels à Paris
2002-2003 Assistante bilingue français/polonais pour les agences d’architectes à Paris et en Pologne.
2001-2002 Guide et interprète dans la région parisienne pour une agence touristique en Pologne.

Leçons privés de l’anglais en France et du français en Pologne.
2001 Interprète et aide culturelle aux délégations des villes jumelées et aux écoles dans le cadre de collaborations et d’échanges franco-polonais.


ETUDES



2001-1999 Programmes d’Etudes Doctorales et le Diplôme d’Etudes Approfondies (DEA) en Culture et Société dans la Communauté des Etats Indépendants et en Europe Orientale.

Sujet : « Les péripéties des transformations sociale et politique postcommuniste en Pologne ». Université Paris VIII
1998 Programme de DEA en Mutations des sociétés et Cultures en Europe. Institut d’Etudes Européennes. Université Paris VIII
1997 Diplôme de Formation Supérieur en Sciences Politiques.

Sujet de la maîtrise : "L'économie polonaise après l'accession au pouvoir de la gauche (1993 - 1997)". Ecoles des Hautes Etudes Politiques et Sociales. Paris
1991 Brevet de Technicien Supérieur de Tourisme. Ensemble d’Ecoles d’Economie et de Tourisme. Jelenia Góra, Pologne
1988 Baccalauréat général, spécialisation biologie/chimie obtenu en Pologne



Les autres langues :
 Français – bilingue

Polonais – maternelle

Anglais - courant

Russe - scolaire

 Italien - notions
Divers :
Logiciels utilisés : Microsoft Windows XP, PowerPoint, Internet Explorer, Adobe Reader 7.0,

Adobe Photoshop.
Centres d’intérêt : sociétés et cultures ; politiques ; voyages ; cuisine ; pâtisserie ; vins ; jardinage ; sciences naturelles, cinéma/films.

similaire:

Traductrice français / anglais < polonais iconIrlandaise Traductrice-expérimentée francais/anglais

Traductrice français / anglais < polonais iconAnne Pietrasik Traductrice Interprète Médicale Fr. / Anglais
Relations interpersonnelles et soins infirmiers, inter-éditions, paru en août 1995

Traductrice français / anglais < polonais iconVocabulaire : Anglais / Français

Traductrice français / anglais < polonais iconTraducteur freelance anglais et espagnol vers français

Traductrice français / anglais < polonais iconObjet: traductions du français, de l’allemand, de l’anglais vers l'italien. Veronica varrica

Traductrice français / anglais < polonais iconTraducteur en interne, anglais – français, Connected Language Services, Marseille
«Transfert de technologie entre la recherche publique et l’industrie» (simultané)

Traductrice français / anglais < polonais iconAtelier sera
...

Traductrice français / anglais < polonais iconNote : Underground contient certains passages en anglais, ils ont...

Traductrice français / anglais < polonais iconVendredi 17 Avril de 10 à 12h et de 14 à 19h
«the studio 1910». Librairie Ollendorf. Nombreuses illustrations. Ouvrage publié pour partie en Anglais et en Français

Traductrice français / anglais < polonais iconExamen de culture générale en arabe et français ou anglais+ examen...








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com