F rançais 5H








télécharger 16.01 Kb.
titreF rançais 5H
date de publication08.06.2018
taille16.01 Kb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > économie > Documentos
F

rançais 5H

Parlez-vous jeune ?

LE VERLAN : La verlanisation consiste à inverser des syllabes, parfois des phonèmes ou des lettres purement graphiques, parfois des ensembles plus vastes comme des groupes verbaux ou des expressions. La verlanisation est une forme de métathèse, ou déplacement des sons. Les mots doivent être transformés selon des procédés fixes.

a) Les monosyllabes fermés

Nous ne considérons pas les syllabes terminées par un e caduc comme des syllabes ouvertes. En français standard, ce e n'est pas prononcé en finale. Le mot devient un disyllabe (CVCV) avant la verlanisation. Ainsi la verlanisation sera une inversion deux syllabes ouvertes.

Bus : busseu : seubu. Femme : meufa : meuf. Fête : fêteu : teuf. Flic : keufli : keuf. Frère : reufrè, reufre : reuf. Gauche : cheugau : cheug. Lourd : loureu : reulou. Mec : mekeu : keum. Mère : reumeu: reum. Père : reupè : reup. Sac : sakeu : keussa : keus. Soeur : reusseu: reuss.

Chaud : auch. Feu : euf. Fond : donf. Fou : ouf. Nez : zen. Toi : ouate.

 L'orthographe et l'écrit peuvent jouer un rôle créatif : nez > zen, à fond > à donf. On n'entend jamais un « d » dans fond. En cas de liaison, la consonne devient un « t ».  La transformation peut donc être graphique, cas de luc, ou phonétique, ik.
 

c) Les disyllabes : L'ordre des syllabes ouvertes est seulement inversé.

Bizarre : zarbi. Blouson : zomblou. Bonhomme : nombo. Café : féca.

Faucher : fécho. Méchant : chanmé. Métro : tromé. Vas-y : ziva.

Musique : zicmu ou sicmu : zik. Taxi : Xita ou xit.

Tomber : béton dans Laisse béton. Trop grave : gravetrop.

 Voici quelques "jeunes" expressions autour du thème des moyens de transport…

  1. «  bagnole  » : automobile, voiture ; Tu peux prendre ta bagnole ce soir pour aller en discothèque ?
    Synonymes :
    «  caisse », Tu utilises encore cette vieille caisse pourrie ?
    « gova  », J'ai besoin de beaucoup d'argent pour m'acheter une nouvelle et belle gova !
     «  tire  », C'est la deuxième fois que l'on me vole ma tire !

2 . «  tromé  » ou «  trom  » : "verlan" du mot métro  ; Il y a toujours trop de monde sur la ligne 13 du trom !

Le langage des messages envoyés sur tous les portables des français… Entre abréviations et codes, il est parfois difficile de les déchiffrer !

Voici quelques exemples d'abréviations souvent utilisées dans l'écriture des messages :
" slt " = salut
"bjr" = bonjour
"c" = c'est

j’M = j’aime
"komen" = comment
"mdr" = mort de rire
"ri1" = rien
"g" = j'ai
"stp" = s'il te plaît
"anniv" = anniversaire

La famille : «  mifa  » : famille ; Je dois passer le jour de l'An dans ma mifa cette année !

Les parents :
«  darons  » : parents ; Je n'ai pas dit à mes darons que j'avais eu un zéro en maths !
«  rempes » : parents ; Ses rempes lui ont interdit d'aller à cette soirée.
«  yeuves  » : verlan de vieux, parents ; Mes yeuves m'ont emmené voir un concert de musique classique, quelle horreur !
«  daron  » : père, chef de famille ; Son daron est architecte.
« reup » : verlan de père ; Demande 20 euros à ton reup !
«  daronne  » : mère ; Je ne peux pas rester, ma daronne veut que je rentre à la maison. 2. Frères et soeurs :
«  frangin  » : frère ; Son frangin est beaucoup plus mignon que lui !
«  reufré  » ou «  reuf  » : verlan de frère ; Mon reufré n'a pas voulu m'accompagner à la bibliothèque.
«  frangine  » : sœur ; Lise n'est pas là ce soir, sa frangine l'a invitée à dîner.
«  reusse  » : verlan de sœur ; Je déteste le petit ami de ma reusse !

Autres membres de la famille :
«  zinc  » : verlan de cousin ; Je suis trop heureuse, mon zinc vient passer le week-end chez moi !
«  cleuon  » : verlan d'oncle ; Mon cleuon m'a donné 50 euros pour Noël !

«  cancevas  » : verlan de vacances ; Cette année, je pars en cancevas avec mes parents !
«  auche  »: verlan de chaud ; Marc, ouvre les fenêtres de ta voiture il fait trop auche dedans !
«  piaule  » : chambre ; Pendant mes vacances au Maroc, ma piaule à l'hôtel était super !
« snow  » : snowboard ; A la montagne, j'ai passé mes vacances sur mon snow!
« resto  » : restaurant; Nous avons mangé une super raclette au resto dans les Alpes!

«  zoner  » : ne rien faire ; Je vais pouvoir zoner avec mes copains tout le week-end !
«  glander  »: ne rien faire, paresser ; Son activité préférée? Glander le week-end devant la télé !
«  se barrer  » : partir, s'en aller ; Moi, ce week-end, je me barre à la plage en Normandie !
« se tirer  » : partir, s'en aller ; Je veux juste me tirer de cette grande ville et profiter de ces quelques jours fériés pour m'évader !

« cambrousse  » : campagne ; On va passer le week-end à la cambrousse, quel ennui !

similaire:

F rançais 5H iconS yndicat f rancais des a rtistes interpretes cgt
«reporting» et de l’accès aux données, ou du contenu des contrats et notamment des abattements permis








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com