Dicionário de francês portuguêS








télécharger 13.28 Mb.
titreDicionário de francês portuguêS
page4/177
date de publication23.12.2016
taille13.28 Mb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > droit > Documentos
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   177
affirmativement

(afirmativman), adv. Afirmativamente.
affirmer

(afirmê), v. t. Afirmar, assegurar; depor.
affistoler

ou afistoler (afiçtolê). v. t. Enfeitar sem gosto. S'AFFISTOLER, v.

pr. Enfeitar-se.
affixe

(afikç), s.m. Afixo.
affleurement

(aflërman), s. m. Nivelamento.
affleurer

(aflërê), v. t. Nivelar.
afflictif, ive

(afliktif, iv), adj. Aflitivo.
affliction

(aflikçion), s. f. Aflição.
affligeant, e

(aflijan, t), adj. Desolador, mortificante.
affliger

(aflijê), v. i. (Toma um e mudo depois do g, antes de a e o: il

affigea, nous affligeons). Afligir, atormentar, desolar; devastar.
affliger

(aflijê), v. i. (Toma um e mudo depois do g, antes de a e o: il

affigea, nous affligeons). Afligir, atormentar, desolar; devastar.
affluence

(aflüanç), s. f. Afluência, abundância; multidão.
affluent, e

(aflüan, t), s. e adj. Afluente.
affluer

(aflüê), v. i. Afluir; abundar; concorrer.
afflux

(aflü), s. m. Afluxo. Pl.: des afflux.
affolant, e

(afolan, t), adj. Enlouquecedor.
affolé, e

(afolê), adj. Enlouquecido, desvairado. Boussole affolée, agulha da

bússola desnorteada.
affolement

(afolman), s. m. Loucura, doidice.
affoler

(afolê), v. t. Enlouquecer.
affouage

(afuaj), s. m. Direito de cortar lenha nas matas.
affouagement

(afuajman), s. m. Ação de organizar as condições de cortar lenha nas

matas.
affouager

(afuajê), v. t. (Toma um e mudo depois do g antes de a e o: il

affouagea, nous affouageons). Organizar as condições do direito de

cortar lenha nas matas.
affouillement

(afuiman), s. m. Desgaste feito pela erosão.
affouiller

(afuiê), v. t. Escavar, desgastar.
affouragement

ou affourragement (afurajman), s. m. Distribuição de forragens.
affourager

ou affourrager (afurajê), v. t. (Toma um e mudo depois do g antes de a

e o: il affouragea, nous affourageons). Distribuir a forragem.
affranchi, e

(afranchi), adj. Forro, liberto, livre.
affranchir

(afranchir), v. t. Alforriar, libertar; isentar, franquear.
affranchissable

(afranchiçabl), adj. Que pode ser liberto; que pode ser isento.
affranchissement

(afranchiçman), s. m. Libertação, alforria; isenção, franquia.
affres

(afr), s. f. pl. Terror, medo, angústia.
affrétement

(afrétman), s. m. Fretamento, frete (de um navio).
affréter

(afrêtê), v. t (Conjuga-se como accélérer). Afretar, fretar, alugar

(uma embarcação).
affréteur

(afrêtër), s. m. Fretador.
affreusement

(afrëzman), adv. Horrivelmente, repulsivamente, medonhamente.
affreux, euse

(afrë, ëz), adj. Horrível, medonho.
affriander

(afriandê), v. t. Engodar, atrair; tornar guloso.
affricher

(africhê), v. t. Deixar um terreno inculto.
affriolant, e

(afriolan, t), adj. Muito apetitoso; atraente.
affriolant, e

(afriolan, t), adj. Muito apetitoso; atraente.
affrioler

(afriolê ), v. t. Engodar, atrair.
affront

(afron), s. m. Afronta, insulto, ofensa; vergonha.
affronté, e

(afrontê), adj. Afrontado, arrostado.
affrontement

(afrontman), s. m. Afrontamento.
affronter

(afrontê), v. t. Afrontar, arrostar; encarar.
affronteur, euse

(afrontër, ëz), adj. Trapaceiro, insolente.
affruiter

(afrüítê), v. t. Afrutar.
affublement

(afübleman), s. m. Vestimenta esquisita.
affubler

(afüblê), v. t. Vestir de um modo esquisito. S'AFFUBLER, v. pr.

Vestir-se ridiculamente.
affusion

(afüzion), s. f. Afusão.
affût

(afü), s. m. Carreta de canhão. Espreita. À l'affût, loc. adv. À

espreita.
affûtage

(afütaj), s. m. Amolação, afiação.
affûter

(afütê), v. t. Amolar, afiar.
affûteur

(afütër), s. m. Amolador.
affutiau

(afütiô), s. m. Enfeite sem valor. Pl.: des affutiaux.
afghan, e

(afgan, an'), s. e adj. Afegão, afegã.
afin que

(afen k) ou AFIN DE (afen d), loc. conj. ou prep. Para que, para, a

fim de.
africain, e

(afriken, én'), s. e adj. Africano.
agaçant, e

(agaçan, t), adj. Irritante, provocante; fastidioso.
agace

ou agasse (agaç), s. f. (Nome dialetal). Pega.
agacement

(agaçman), s. m. Irritação.
agacer

(agaçê), v. t. (O c toma uma cedilha antes de a e o: il agaça, nous

agaçons). Irritar, provocar.
agacerie

(agaçeri), s. f. Provocação. Pl. Gestos, palavras provocantes.
agaillardir

(agaiardir), v. t. Alegrar, remoçar.
agape

(agap), s. f. Ágape, banquete.
agaric

(agarik), s.m. Agárico (nome de diversos cogumelos comestíveis).
agaricacées

(agarikacê), s. f. pl. Bot. Agaricínea (família de cogumelos).
agaricinées

(agaricinê), s. f. pl. Bot. Agaricínea (família de cogumelos).
agate

(agat), s. f. Ágata.
agavé

ou agave (agavê ou agav), s. m. Bot. Agave.
age

(aj), s. m. Timão do arado.
âgé

(aj), s. f. Idade, era, época. En bas âge, de pouca idade.
agé, e

(ajê), adj. Idoso, velho, ancião.
agence

(ajanç), s. f. Agência; administração, gerência.
agencement

(ajançman), s. m. Agenciamento, arranjo; negociação.
agencer

(ajancê), v. t. (O c toma uma cedilha antes de a e o: il agença, nous

agençons), Agenciar, ajustar, arranjar.
agencer

(ajancê), v. t. (O c toma uma cedilha antes de a e o: il agença, nous

agençons), Agenciar, ajustar, arranjar.
agenceur, euse

(ajancër, ëz), s. Aquele que arranja, coordena.
agenda

(ajendá), s. m. Agenda.
agenouillement

(ajnuiman), s. m. Genuflexão.
agenouiller

(s'), (çajnuiê), v. pr. Ajoelhar-se.
agenouilloir

(ajnuiuar), s. m. Genuflexório.
agent

(ajan), s. m. Agente, procurador. Agent de police, guarda, polícia.
agglomérat

(aglomêrá), s. m. Aglomerado.
agglomeratif, ive

(aglomêratif, iv), adj. Aglomerador.
agglomération

(agglomêracion) s. f. Aglomeração, ajuntamento.
aggloméré

(aglomêrê), s. m. Aglomerado. Tijolo de pó de carvão.
agglomérer

(aglomêrê), v. t. (Conjuga-se como accélérer). Aglomerar, reunir,

acumular.
agglutinant, e

(aglütinan, t), adj. Aglutinante.
agglutinatif, ive

(aglütinatif, iv), adj. Aglutinativo.
agglutination

(aglütinaçion), s. f. Aglutinação, reunião.
agglutiner

(aglütinê), v. t. Aglutinar, reunir; colar.
aggravant, e

(agravan, t), adj. Agravante.
aggravation

(agravaçion), s. f. Agravação, aumento.
aggraver

(agravê), v. t. Agravar, aumentar, piorar.
agile

(ajil), adj. Ágil, leve, destro.
agilement

(ajilman), adv. Agilmente.
agilité

(ajilitê), s. f. Agilidade, ligeireza, flexibilidade.
agio

(ajiô), s. m. Ágio, lucro, especulação.
agiotage

(ajiotaj), s. m. Agiotagem, especulação, usura.
agioter

(ajiotê), v. i. Fazer agiotagem.
agioteur, euse

(ajiotër, ëz), s. Agiota, usurário.
agir

(ajir), v. i. Agir, fazer algo, intentar ação. Il s'agit, trata-se.
agissant, e

(ajiçan, t), adj. Ativo, operante, de ação.
agissement

(ajiçman), s. m. Proceder, comportamento.
agitateur

(ajitatër), s. m. Agitador, perturbador.
agitation

(ajitaçion), s. f. Agitação, perturbação.
agiter

(ajitê), v. t. Agitar, mover; perturbar; discutir.
agneau

(anhô), s. m. Cordeiro. Fig. pacífico. Pl.: des agneaux.
agnel

ou aignel (anhél ou énhél), s. m. Antiga moeda francesa cuja efígie

era um cordeiro.
agnelage

ou agnèlement (anhelaj ou anhélman), s. m. Época do parto da ovelha.
agnelée

(anhelê), s. f. Ninhada da ovelha.
agneler

(anhelê), v. i. (O e mudo passa a è antes de sílaba muda: elle agnèle,

elle agnèlera). Parir (ovelha).
agnelet

(anhelé), s. m. Cordeirinho.
agnelle

(anhél), s. f. Cordeira.
agnosticisme

(agnoçtiçiçm), s. m. Agnosticismo.
agnostique

(agnoçtik), s. e adj. Agnóstico.
agonie

(agoni), s. f. Agonia, transe; tormento, aflição, fim próximo.
agonir

(agonir), v. t. Agonir d'injures, injuriar.
agonisant, e

(agonizan, t), adj. Agonizante, moribundo.
agoniser

(agonizê), v. i. Agonizar, estar em agonia.
agonostique

(agnoçtik), s. f. e adj. Agonística; agonístico.
agonothéte

(agonotét), s. m. Agonóteta.
agora

(agorá), s. f. Agora.
agoraphobe

(agorafób), s. e adj. Agoráfobo.
agoraphobie

(agorafobi), s. f. Agorafobia.
agouti

(aguti), s. m. Cutia.
agrafage

(agrafaj), s. m. Ação de grampear.
agrafe

(agraf), s. f. Colchete, grampo, gancho. Med. Agrafo.
agrafer

(agrafê), v. t. Acolchetar, abrochar; grampear.
agrafeuse

(agrafëz), s. f. Grampeador.
agrainer

(agrénê), v. t. Espalhar grãos para as aves domésticas.
agraire

(agrér), adj. Agrário.
agrandir

(agrandir), v. t. Aumentar, alargar, ampliar; elevar, enobrecer,

enriquecer.
agrandissement

(agrandiçman), s. m. Aumento, ampliação, alargamento.
agrandisseur

(agrandiçër), s. m. Amplificador.
agraphie

(agrafi), s. f. Agrafia, impossibilidade de escrever.
agrarien

(agrarien), s. m. Partidário das leis agrárias.
agréable

(agrêabl), adj. Agradável, aprazível, ameno, suave.
agréablement

(agrêableman), adv. Agradavelmente.
agréé

(agrê), s. m. Advogado no tribunal do comércio.
agréer

(agrê), v. t. Aprovar, aceitar, consentir. V. i. Agradar.
agrégat

(agrêgá), s. m. Agregado, ajuntamento.
agrégatif, ive

(agrêgatif, iv), adj. Agregativo.
agrégation

(agrégaçion), s. f. Agregação; título recebido após certos estudos

superiores.
agrégé, e

(agrêjê), s. Professor aprovado em concurso.
agréger

(agrêjê), v. t. (Conjuga-se como abréger). Agregar, ajuntar, receber.
agrément

(agrêman), s. m. Aprovação, consentimento; agrado, divertimento;

encanto. Pl.: Adornos.
agrémenter

(agrêmantê), v. t. Ornar, enfeitar.
agrès

(agré), s. m. pl. Aparelhagem. Acessórios de ginástica.
agresseur, euse

(agrécër, ëz), s. m. e adj. Agressor.
agressif, ive

(agréçif, iv), adj. Agressivo, provocante.
agression

(agréçion), s. f. Agressão, ataque, assalto, provocação.
agressivement

(agréçivman), adv. Agressivamente.
agressivité

(agréçivitê), s. f. Agressividade.
agreste

(agréçt), adj. Agreste, rústico; acerbo, rude.
agrestement

(agréçtman), adv. Agrestemente, rusticamente.
agricole

(agrikóI), adj. Agrícola.
agriculteur

(agricültër), s. m. Agricultor.
agricultural, e, aux

(agrikültüral, ô), adj. Agricultural.
agriculture

(agrikültür), s. f. Agricultura, lavoura.
agriffer

(agrifê), v. t. Agadanhar, agarrar. S'AGRIFFER, v. pr. Agarrar-se.
agripaume

(agripôm'), s. f. Bot. Agripalma.
agripper

(agripê), v. t. Agarrar, pegar com avidez. S'AGRIPPER, v. pr.

Agarrar-se.
agrippeur, euse

(agripër, ëz), adj. Arrebatador.
agrologie

(agroloji), s. f. Agrologia.
agronome

(agronóm'), s. m. Agrônomo.
agronome

(agronóm'), s. m. Agrônomo.
agronomie

(agronomi), s. f. Agronomia.
agronomique

(agronomik), adj. Agronômico.
agrostide

(agroçtid), s. f. Bot. Agróstea.
agroupement

(agrupman), s. m. Agrupamento.
agrouper

(agrupê), v. t. Grupar, juntar. S'AGROUPER, v. pr. Agrupar-se.
agrumes

(agrüm'), s. m. pl. Agrume, nome coletivo dos limões, laranjas, etc.
agrumes

(agrüm'), s. m. pl. Agrume, nome coletivo dos limões, laranjas, etc.
aguerrir

(aghérir), v. t. Aguerrir, acostumar-se aos perigos.
aguerrissement

(aghériçman), s. m. Ação de aguerrir.
aguets

(aghé), s. m. pl. Espreita, emboscada. Être aux aguets, se tenir aux

aguets, estar alerta, à espreita.
aguichant, e

(aghichan, t), adj. Atraente, provocante.
aguicher

(aghichê), v. t. Atrair, excitar.
aguicheur, euse

(aghichër, ëz), adj. Provocador, atraidor.
ah!

(a), interj. Ah!
ahan

(aan), s. m. Esforço penoso, grito de fadiga.
ahaner

(aannê), v. i. Afanar-se; dar gritos de cansaço.
aheurté, e

(aërtê), adj. Obstinado, teimoso.
aheurtement

(aërteman), s. m. Obstinação extrema, birra.
aheurter

(s'), (çaërtê), v. pr. Obstinar-se, aferrar-se.
ahuri, e

(aüri), adj. Estupefato, admirado, atordoado.
ahurir

(aürir), v. t. Atordoar, aturdir; surpreender.
ahurissant, e

(aüriçan, t), adj. Espantoso, surpreendente.
ahurissement

(aüriçman), s. m. Pasmo, espanto.


(aí) s. m. Zool. Preguiça.
aiche, éche

ou esche (éch), s. f. Isca (de pescadores).
aide

(éd), s. f. Ajuda, auxílio, socorro. À l'aide de, loc. adv. Por meio

de.
aideau

(édô), s. m. Madeira passada nas barras de uma carreta, para sustentar

uma carga. Pl.: des aideaux.
aide-comptable

(édkontabl), s. m. Guarda-livros auxiliar. Pl.: des aides comptables.
aide-maçon

(édmaçon), s. m. Servente de pedreiro. Pl.: des aides maçons.
aide-major

(éd-majór), s. m. Médico militar com um ou dois galões. Pl.: des

aides-majors.
aide-mémoire

(édmêmuar), s. m. inv. Obra resumida, para fixar na memória fatos ou

dados importantes.
aider

(édê), v. t. Ajudar, auxiliar, socorrer, secundar, facilitar.

Aide-toi, le ciel t'aidera, ajuda-te que o céu te ajudará.
aïe

ou ahi (ai), interj. Ai, ai de mim.
aïeul, e

(aiël), s. Avô, avó. AIEUX, pl. antepassados.
aigle

(égl), s. m. Águia; formato de papel, símbolo heráldico. S. f. Antigo

estandarte romano.
aiglon, onne

(églon, ón'), s. Filhote de águia.
aigre

(égr), adi. Ácido, azedo; rude, mal-humorado.
aigre-doux, ce

(égrdu-duç), adj. Agridoce.
aigrefin

(égrefen), s. m. Gatuno, velhaco; cavalheiro de indústria.
aigrelet, ette

(égrelé), adj. Azedinho, agrozinho.
aigrement

(égreman), adv. Acremente, acrimoniosamente.
aigremoine

(égremuan'), s. m. Bot. Agrimônia.
aigret, ette

(égré, ét), adj. Acídulo, azedinho.
aigrette

(égrét), s. f. Garça, gavião; penacho, topete de penas da cabeça de

certas aves.
aigretté, e

(égreté), adj. Empenachado.
aigreur

(égrër), s. f. Acidez, amargor; aspereza, acrimônia.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   177

similaire:

Dicionário de francês portuguêS iconTraductora ingléS, castellano, catalan > francéS

Dicionário de francês portuguêS iconEl departamento de francés está compuesto por las profesoras Dª Elena...

Dicionário de francês portuguêS iconLa flânerie dans l’espace public : du geste conceptuel au geste performatif
«palais de la mémoire». Ce procédé fut abondamment utilisé jusqu’à la Renaissance, aussi longtemps que faute de papier et d’imprimerie,...








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com