Dicionário de francês portuguêS








télécharger 13.28 Mb.
titreDicionário de francês portuguêS
page5/177
date de publication23.12.2016
taille13.28 Mb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > droit > Documentos
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   177
aigrin

(égren), s. m. Pereira, macieira de pouco tempo.
aigrir

(égrir), v. t. Azedar; irritar, exasperar.
aigrissement

(égriçman), s. m. Azedume; acrimônia.
aigu, ë

(égü), adj. Agudo, afiado; vivo, claro, penetrante.
aiguade

(égad), s. f. Aguada, provisão de água doce.
aiguage

(égaj). s. m. Direito de conduzir água para terreno próprio, através

de um outro, por meio de um cano.
aiguail

ou aigail (égai), s. m. Orvalhada.
aiguayer

(éghéiê), v. t. (Conjuga-se como balayer). Aguar, banhar. Aiguayer le

linge, enxaguar a roupa.
aigue-marine

(éghmarin'), s. f. Água-marinha. Pl.: des aigues-marines.
aiguière

(éghiér), s. f. Jarro, gomil.
aiguillage

(égüíiaj), s. m. Ação de mover as agulhas nas linhas férreas.
aiguille

(égüíi), s. f. Agulha; ponta, cume.
aiguillée

(égüíiê), s. f. Agulhada.
aiguiller

(égüíiê), v. t. Mover as agulhas nas linhas férreas.
aiguillerie

(égüíiri), s. f. Fábrica de agulhas.
aiguilletage

(égüíitaj), s. m. Ação de colocar agulhetas.
aiguilleter

(égüíitê), v. t. (Dobra o t antes de silaba muda: j'aiguillette, il

aiguillettera). Agulhetar.
aiguilletier

ou aiguillettierère (égüíitiê, ér), s. m. Agulheiro, que faz as

agulhas.
aiguillette

(égüíiét), s. f. Agulheta.
aiguilleur

(égüíiër), s. m. Agulheiro, o empregado que faz o serviço das agulhas

nas estradas de ferro.
aiguillier

(égüíiê), s. m. Agulheiro, estojo para agulhas.
aiguillon

(égüíion), s. m. Aguilhão; ferrão dos insetos. Fig. Estímulo. Bot.

Espinhos das plantas.
aiguillonant, e

(égüíionan, t), adj. Estimulante, aguilhoante, tentador.
aiguilloner

(égüíionê), v. t. Aguilhar; instigar, estimular, tentar, incitar.
aiguillonnement

(égüíioneman), s. m. Estimulante, excitante.
aiguisable

(éghizabl), adj. O que se pode afiar.
aiguisage

ou aiguisement (éghizaj ou egüízaj, eghizman ou egüízman), s. m.

Aguçamento.
aiguiser

(éghizê ou égüízê), v. t. Afiar, aguçar, amolar; estimular. Aiguiser

l'appétit, abrir o apetite.
aiguiseur, euse

(éghizër, ëz ou égüízër, ëz), s. m. Afiador, amolador.
aiguisoir

(éghizuar ou éqüízuar), s. m. Amolador (instrumento).
ail

(ai), s. m. Alho. Pl.: des aulx (Em Bot. diz-se no entanto a família

dos ails).
ailante

(élant), s. m. Ailanto.
aile

(él), s. f. Asa, ala; nave. aba, lado; proteção. Voler de ses propres

aiIes, não precisar de auxílio. Couper ou rogner les ailes, cortar as

asas. Avoir du plomb

dans l'aile, estar chumbado. Ne battre que d'une aile, ir mal.
ailé, e

(élê), adj. Alado, alígero, rápido.
aileron

(élron), s. m. Ponta de asa. Barbatana. Parte móvel da asa de avião.
ailette

(élét), s. f. Asa pequena.
ailier

(éliê), s. m. Um dos pontas (no futebol).
aillade

(aiad), s. f. Molho de alho.
ailler

(aiê), s. m. Rede para apanhar codornizes.
ailleurs

(aiër), adv. Alhures, em outro lugar. D'ailleurs, loc. adv. De um

outro lugar, aliás, além de que.
ailloli

(aioli), s. m. Molho de alho.
aimable

(émabl), adj. Amável, atencioso, gentil, agradável.
aimablement

(émableman), adv. Amavelmente.
aimant

(éman), s. m. Ímã, magneto.
aimant, e

(éman, t), adj. Amante, afetuoso.
aimantation

(emantaçion), s. f. magnetização.
aimanter

(émantê), v. t. Magnetizar, tocar com imã. S'AIMANTER, v. pr.

Magnetizar-se.
aimer

(émê), v. t. Amar, gostar, querer bem, estimar. Aimer mieux, preferir.
aine

(én'), s. f. Virilha.
aîné, e

(énê), adj. e s. Primogênito, mais velho.
aînesse

(énéç), s. f. Primogenitura.
ainsi

(ençi), adv. Assim, desta maneira, como, portanto. Et ainsi de suite,

e assim por diante. Ainsi que, loc. conj. Como, e também.
air

(ér), s. m. Ar. Ária. Avoir l'air, parecer.
airage

(éraj), s. m. Galeria para a renovação do ar (numa mina).
airain

(éren), s. m. Bronze, arame. Coeur d'airain, coração duro. Peça de

artilharia; sino.
aire

(ér), s. f. Área; eira; ninho de ave de rapina.
airée

(érê), s. f. Eirada.
airelle

(érél), s. f. Airela.
airure

(érür), s. f. Extremidade de um veio de carvão.
ais

(é), s. m. Tábua delgada, prancha. Pl.: des ais.
aisance

(ézanç), s. f. Facilidade, destreza, bem-estar. Lieux d'aisances,

privada.
aise

(éz), s. f. Comodidade, satisfação, conforto. À l'aise, loc. adv.

Comodamente. Être mal à laise, estar constrangido. Prendre ses aises,

ficar à vontade.
aise

(éz), adj. Contente, alegre.
aisé, e

(ézê), adj. Fácil; livre; rico. Style aisé, estilo claro.
aisément

(ézêman), adv. Facilmente; desembaraçadamente; sem privações.
aisseau

(éçô), s. m. Tábua delgada. Pl.: des aisseaux.
aisselle

(éçél), s. f. Sovaco, axila.
aissette

(éçét) s. f. Machadinha curva de tanoeiro.
ajointer

(ajuentê), v. t. Juntar.
ajonc

(ajon), s. m. Junco marinho.
ajoupa

(ajupá), s. m. Espécie de choça.
ajour

(ajur), s. m. Buraco, furo; desfiado.
ajouré, e

(ajurê), adj. Aberto, desfiado.
ajourer

(ajurê), v. t. Furar, esburacar, desfiar.
ajourné

(ajurnê), adj. Adiado, prorrogado.
ajournement

(ajurneman), s. m. Adiamento, transferência, aprazamento.
ajourner

(ajurnê), v. t. Adiar, transferir, aprazar.
ajoutable

(ajutabl), adj. Que se pode ajuntar.
ajoutage

(ajutaj), s. m. Liga, ajuntamento.
ajouté

(ajutê), s. m. Acrescentado, ajuntado.
ajouter

(ajutê), v. t. Juntar, aumentar; adir; valorizar.
ajustage

(ajüçtaj), s. m. Ajustagem.
ajustage

(ajüçtaj), s. m. Tubo pequeno que se adapta a um orifício.
ajustement

(ajüçteman), s. m. Ajustação, adaptação.
ajuster

(ajüçtê), v. t. Ajustar, adaptar, harrnonizar; enfeitar; visar.
ajusteur

(ajüçtër), s. m. Ajustador.
ajustoir

(ajçtuar), s. m. Balança (para moedas).
ajut

ou ajust (ajü ou ajüçt), s. m. Espécie de nó de marinheiro.
akène

ou achaine (akén'), s. m. Bot. Aquênio.
alabandine

(alabandin'), s. f. Alabandina.
alabastrite

(alabaçtrit), s. f. Alabastrite.
alacrité

(alakritê), s. f. Alacridade, alegria.
alaise

(aléz), s. f. Lençol dobrado que se põe em baixo dos doentes.

Tabuinha. Laço de junco.
alambic

(alanbik), s. m. Alambique.
alambiquage

(alanbikaj), s. m. Complicação, afetação.
alambiquer

(alanbikê), v. t. Alambicar; destilar; sutilizar, tornar afetado.
alambiqueur, euse

(alanbikër, ëz), Alambiqueiro; pessoa afetada.
alanguir

(alanghir), v. t. Enlanguescer, enfraquecer. S'ALANGUIR, v. pr. Tornar

se lânguido.
alanguissement

(alanghiçman), s. m. Languidez, langor.
alarguer

(alarghê), v. i. Afastar-se da costa.
alarmant, e

(alarman, t), adj. Alarmante, assustador.
alarme

(alarm), s.f. Alarma; susto. Pl. Inquietações.
alarmer

(alarmê), v. t. Alarmar, assustar, atemorizar.
alarmiste

(alarmiçt), adj. e s. Alarmista.
alaterne

(alatérn), s. m. Bot. Aderno.
albanais, e

(albané, éz), adj. e s. Albanês.
albarelle

(albarél), s. f. Albarda (cogumelo comestível).
albâtre

(albatr), s. m. Alabastro.
albâtrier

(albatriê), s. m. Marmorista.
albatros

(albatróç), s. m. Albatroz. Pl.: des albatros.
alberge

(albérj), s. f. Espécie de pêssego.
albergier

(alberjiê), s. m. Espécie de pessegueiro.
albinisme

(albiniçm). s. m. Albinismo.
albinos

(albinóç), adj. e s. Albino.
albite

(albit), s. f. Min. Albita.
albuginé, e

(albüjinê), adj. Albugino, Albuginoso.
albugineux, euse

(albüjinë, ëz), adj. Albuginoso.
albugo

(albügô), s. m. ou ALBUGINE (albüjin'), s. f. Albugem.
album

(albóm'), s. m. Álbum. Pl.: des albums.
albumen

(albümén'), s. m. Albúmem.
albumine

(albümin'), s. f. Albumina.
albuminé, e

(albüminê), adj. Albuminoso.
albumineux, euse

(albüminë, ëz), adj. Albuminoso.
albuminoïde

(albüminoíd), adj. e s. Albuminóide.
albuminose

(albüminôz), s. f. Albuminose.
albuminurie

(albüminüri), s. f. Albuminúria.
albuminurique

(albüminürik), adj. Albuminúrico.
alcaïque

(alkaík), adj. e s. Alcaico.
alcalescent, e

(alkaléçan, t), adj. Alcalescente.
alcali

(alkali), s. m. Álcali.
alcalifiant, e

(alkalifian, t), adj. Alcalificante.
alcalimètre

(alkalimétr), s. m. Alcalímetro.
alcalimétrie

(alkalimêtri), s. f. Alcalimetria.
alcalin, e

(alkalen, in'), adj. Alcalino.
alcalinité

(alkalinitê), s. f. Alcalinidade.
alcalisation

ou alcalinisation (alkalizaçion ou alkalinizaçion), s. f.

Alcalinização.
alcaliser

ou alcaliniser (alkalizê ou alkalinizê), v. t. Alcalizar.
alcaloïde

(alkaloíd), s. m. Alcalóide.
alcarazas

(alkarazaç), s. m. Moringa. Pl.: des alcarazas.
alcée

(alçê), s. f. Bot. Álcea.
alchimie

(alkimi), s. f. Alquimia.
alchimique

(alkimik), adj. Alquímico.
alchimiste

(alkimiçt), s. m. Alquimista.
alcool

(alkól), s. m. Álcool.
alcoolase

(alkolaz), s. f. Alcoólase.
alcoolat

(alkolá ou alkoolá), s.m. Alcoolato.
alcoolature

(alkolatür ou alkoolatür), s. f. Alcoolatura.
alcoolification

(alkolifikaçion), s. f. Alcoolificação.
alcoolique

(alkolik), adj. Alcoólico.
alcoolisable

(alkolizabl ou alkoolizabl), adj. Alcoolizável.
alcoolisation

(alkolizaçion ou alkoolizaçion ), s. f. Alcoolização.
alcooliser

(alkolizê ou alkoolizê), v. t. Alcoolizar.
alcoolisme

(alkoliçm ou alkooliçm), s. m. Alcoolismo.
alcoomètre

ou alcoolomètre (alkométr ou alkoométr e alkolométr ou alkoolométr),

s. m. Alcômetro ou alcoolômetro.
alcoométrie

ou alcoolométrie (alkomêtri ou alkoomêtri e alkolomêtri ou

alkoolomêtri), s. f. Alcoometria ou alcoolometria.
alcôve

(alkôv), s. f. Alcova, câmara.
alcyonien, enne

(alçionien, én'), adj. Alciôneo ou alciônico.
aldéhyde

(aldêíd), s. m. ou f. Aldeído.
ale

(él), s. f. Cerveja inglesa.
aléa

(alêa), s. m. Probabilidade; azar.
aléatoire

(alêatuar), adj. Aleatório, incerto.
aléatoirement

(alêatuarman), adv. De uma maneira aleatória.
alêne

(alén), s. f. Sovela.
alénier

(alêniê), s. m. Soveleiro.
alénois

(alênuá), adj. m. Bot. Cresson alénois, agrião.
alentir

(alantir), v. t. Diminuir a velocidade, atrasar.
alentissement

(alantiçman), s. m. Demora, atrasamento.
alentour

(alantur), adv. Em torno, ao redor, em volta.
alentours

(alantur), s. m. pl. Arredores, vizinhança; subúrbios.
alérion

(alérion), s. m. Herald. Pequena águia sem garras nem bico com as asas

estendidas.
alerte

(alért), adj. Ágil, esperto, vivo, vigilante. Interj. Alerta! S. f.

Alarma, rebate.
alerter

(alértê), v. t. Dar alarma, prevenir, avisar de um perigo.
alésage

(alêzaj), s. m. Alisamento, polimento.
alèse

ou alèze (aléz), s. f. V. ALAISE.
alésé

e (alêzê), adj. Alisado.
aléser

(alêzê), v. t. (Conjuga-se como accélérer). Alisar, polir o interior

de um tubo.
alésoir

(alêzuar), s. m. Broca, furador.
alester

(aléçtê ), v. t. Tirar o lastro aliviar.
alésure

(alêzür), s. f. Limaduras de qualquer metal ao ser brocado, polido.
aleurite

(alërit), s. f. Bot. Espécie das euforbiáceas.
aleurone

(alërón'), s. f. Aleurona.
alevin

(alven), s. m. Peixinho.
alevinage

(alvinaj), s. m. Ação de fazer propagar peixinhos nos tanques.
aleviner

(alviné), v. t. Deitar peixinhos num tanque.
alevinier

(alviniê), s. m. ou ALEVINIÈRE (alviniér), s. f. Viveiro de peixinhos.
alexandrin, e

(alékçandren, in'), adj. Alexandrino.
alexipharmaque

(alékçifarmak), adj. e s. m. Alexifármaco.
alezan, e

(alzan, an'), adj. e s. Alazão, baio.
alfa

(alfá), s. m. Bot. Alfa, gramínea da Argélia.
alfange

(alfanj), s. f. Alfanje, cimitarra.
alfatier, ère

(alfatiê, ér), adj. Concernente à alfa.
alfénide

(alfênid), s. m. Alfenide.
algalie

(algali), s. f. Algália, sonda, candelinha.
algarade

(algarad), s. f. Impropério, insulto.
algaroth

(algarôt), s. m. Quím. Algarote.
algazelle

(algazél), s. f. Gazela.
algèbre

(aljébr), s. f. Álgebra. Fig. Coisa incompreensível.
algébrique

(aljêbrik), adj. Algébrico.
algébriquement

(aljêbrikman), adv. Algebricamente.
algébriste

(aljêbriçt), s. Algebrista.
algérien, enne

(aljêrien, én'), adj. e s. Argelino (da Argélia).
algérois, oise

(aljêruá, uaz), adj. e s. Argelino (de Argel).
algide

(aljid), adj. Álgido, frio.
algidité

(aljiditê), s. f. Algidez.
algorithme

(algoritm), s. m. Algoritmo.
algue

(algh), s. f. Alga, sargaço.
alibi

(alibi), s. m. Álibi.
alibiforain

(alibiforen), s. m. Subterfúgio, palavra vaga.
alibile

(alibil), adj. Alíbil, substancial, nutritivo.
alibilité

(alibilitê), s. f. Alibilidade, substancialidade.
aliboron

(aliboron), s. m. Burro. Fam. Ignorante.
aliboufier

(alibufiê), s. m. Bot. Nome vulgar do estírace.
alidade

(alidad), s. f. Alidade.
aliénabilité

(aliênabilitê), s. f. Alienabilidade.
aliénable

(aliênabl), adj. Alienável.
aliénataire

(aliênatér), s. Alienatário.
aliénateur, trice

(aliênatër, triç), s. Alienador.
aliénation

(aliênaçion), s. f. Alienação.
aliéné, e

(aliênê), adj. e s. Alienado, louco.
aliéner

(aliênê), v. t. (Conjuga-se como accélérer). Alienar, vender,

discordar, hostilizar.
aliénisme

(aliêniçm), s. m. Alienismo.
aliéniste

(aliêniçt), adj. m. e s. Alienista.
alifère

(alifér), adj. Alífero.
aliforme

(alifórm), adj. Aliforme, ansiforme.
alignée

(alinhê), s. f. Fila (de árvores), alinhamento.
alignement

(alinheman), s. m. Alinhamento, nivelamento.
aligner

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   177

similaire:

Dicionário de francês portuguêS iconTraductora ingléS, castellano, catalan > francéS

Dicionário de francês portuguêS iconEl departamento de francés está compuesto por las profesoras Dª Elena...

Dicionário de francês portuguêS iconLa flânerie dans l’espace public : du geste conceptuel au geste performatif
«palais de la mémoire». Ce procédé fut abondamment utilisé jusqu’à la Renaissance, aussi longtemps que faute de papier et d’imprimerie,...








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com