télécharger 21.51 Kb.
|
CORRECTIONS EXERCICE 1 : (inspired by R. Murphy’s grammar exercices book) Ecrivez la forme contractée (courte, abrégée = the short form) de l’auxiliaire « be » à chaque fois.
EXERCICE 2 : Ecrivez la forme complète de l’auxilaire « be » avec « am », « is » ou « are »
8. I’m = I am 9. You’re = you are 10. They aren’t = They are not 11. It isn’t = It is not 12. She’s = She is EXERCICE 3 : Conjuguer “be” à toutes les personnes au présent. Conseil : remplacez le sujet par le bon pronom personnel sujet pour trouver la bonne forme de l’auxiliaire être en anglais. 1. The weather is very nice today. (Il fait beau aujourd’hui). 2. I am not tired. (Je ne suis pas fatigue(e)). 3. This case is very heavy. (Cette valise est très lourde). 4. These cases are very heavy. (Ces valises sont très lourdes). ! Remarque : l’adjectif « heavy » comme tous les adjectifs en anglais est invariable en genre et en nombre. 5. The dog is asleep. (Le chien est endormi). 6. Look ! There is a cat. (Regarde ! Il y a un chat). ! Remarque : l’expression « il y a » se traduit en anglais avec l’auxiliaire « be » c’est-à-dire « être » et non « avoir » comme en français. 7. Look ! There are cats. (Regarde ! Il y a des chats). ! Remarque : en anglais, l’expression équivalente de « il y a » s’accorde avec le complément d’objet COD, voir s’il est singulier ou pluriel pour choisir la bonne forme de l’auxiliaire « be ». 8. I am hot. Can you open the window. (J’ai chaud. Peux-tu / Pouvez-vous ouvrir la fenêtre). ! Remarque : « avoir » chaud, froid, faim, soif se traduisent en anglais avec l’auxiliaire « be » et non « have » (= avoir) comme en français. 9. This castle is one thousand years old. (Ce château a 1000 ans). ! Remarque : « avoir » pour l’âge se traduit en anglais en utilisant « be » et non « have » comme en français. 10. My brother and I are good tennis players. (Mon frère et moi sommes de bons joueurs de tennis avec bien sûr la même logique en français de remplacer « mon frère et moi » par le bon pronom personnel …). Remarquez que pour traduire « et moi » en anglais, on utilise le pronom sujet « I » et non le pronom personnel complément « me »). 11. Ann is at home but her children are at school. (Anne est à la maison mais ses enfants sont à l’école). Remarquez : « children » est un mot pluriel irrégulier (pas d’S) de « child » = un enfant. 12. I am a student/ a pupil. My sister is an architect. (Je suis un(e) étudiant(e)/un(e) élève. Ma sœur est architecte). Remarquez : Contrairement au français, pour les noms de métiers, il faut utiliser l’article indéfini « a » ou « an ». EXERCICE 4 : Faites des phrases complètes en utilisant la bonne forme de l’auxiliaire « be ». Utilisez « am », « is », « are » comme dans l’exemple. Ex. : my shoes very dirty ----> My shoes are very dirty. (Mes chaussures sont très sales).
My bed is very comfortable.
Your cigarettes are in your bag.
I am not very happy
This restaurant is very expensive.
The shops are not open today.
Mr Kelly’s daughter is six years old.
The houses in this street are very old.
The examination is not difficult.
Those flowers are very beautiful. |