Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141)








télécharger 246.45 Kb.
titreApprovisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141)
page1/9
date de publication02.04.2017
taille246.45 Kb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > documents > Documentos
  1   2   3   4   5   6   7   8   9





EHP4 for SAP ERP 6.0

Mars 2010

Français







Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141)


SAP AG
Dietmar-Hopp-Allee 16
D-69190 Walldorf
Allemagne

Business Process Documentation


Copyright

© 2010 SAP AG. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or for any purpose without the express permission of SAP AG. The information contained herein may be changed without prior notice.

Some software products marketed by SAP AG and its distributors contain proprietary software components of other software vendors.

Microsoft, Windows, Excel, Outlook, and PowerPoint are registered trademarks of Microsoft Corporation.

IBM, DB2, DB2 Universal Database, System i, System i5, System p, System p5, System x, System z, System z10, System z9, z10, z9, iSeries, pSeries, xSeries, zSeries, eServer, z/VM, z/OS, i5/OS, S/390, OS/390, OS/400, AS/400, S/390 Parallel Enterprise Server, PowerVM, Power Architecture, POWER6+, POWER6, POWER5+, POWER5, POWER, OpenPower, PowerPC, BatchPipes, BladeCenter, System Storage, GPFS, HACMP, RETAIN, DB2 Connect, RACF, Redbooks, OS/2, Parallel Sysplex, MVS/ESA, AIX, Intelligent Miner, WebSphere, Netfinity, Tivoli and Informix are trademarks or registered trademarks of IBM Corporation.

Linux is the registered trademark of Linus Torvalds in the U.S. and other countries.

Adobe, the Adobe logo, Acrobat, PostScript, and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.

Oracle is a registered trademark of Oracle Corporation.

UNIX, X/Open, OSF/1, and Motif are registered trademarks of the Open Group.

Citrix, ICA, Program Neighborhood, MetaFrame, WinFrame, VideoFrame, and MultiWin are trademarks or registered trademarks of Citrix Systems, Inc.

HTML, XML, XHTML and W3C are trademarks or registered trademarks of W3C®, World Wide Web Consortium, Massachusetts Institute of Technology.

Java is a registered trademark of Sun Microsystems, Inc.

JavaScript is a registered trademark of Sun Microsystems, Inc., used under license for technology invented and implemented by Netscape.

SAP, R/3, SAP NetWeaver, Duet, PartnerEdge, ByDesign, Clear Enterprise, SAP BusinessObjects Explorer, and other SAP products and services mentioned herein as well as their respective logos are trademarks or registered trademarks of SAP AG in Germany and other countries.

Business Objects and the Business Objects logo, BusinessObjects, Crystal Reports, Crystal Decisions, Web Intelligence, Xcelsius, and other Business Objects products and services mentioned herein as well as their respective logos are trademarks or registered trademarks of SAP France in the United States and in other countries.

All other product and service names mentioned are the trademarks of their respective companies. Data contained in this document serves informational purposes only. National product specifications may vary.

These materials are subject to change without notice. These materials are provided by SAP AG and its affiliated companies ("SAP Group") for informational purposes only, without representation or warranty of any kind, and SAP Group shall not be liable for errors or omissions with respect to the materials. The only warranties for SAP Group products and services are those that are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services, if any. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.

Symboles

Symbole

Signification



Important



Exemple



Remarque



Recommandation



Syntaxe

Conventions typographiques

Format

Description

Exemple de texte

Mots ou caractères apparaissant à l'écran. Il s’agit non seulement des noms de zone, des intitulés d’écran, des boutons de commande, mais aussi des noms et des chemins de menus, et des options.

Ce format est également utilisé pour les références croisées à d'autres documents.

Exemple de texte

Mots ou phrases en caractères gras dans le corps du texte, les titres de graphiques et les tables.

EXEMPLE DE TEXTE

Noms d'éléments du système. Il s'agit des noms d'états, de programmes, des codes de transaction, des noms de tables et des mots-clés individuels d'un langage de programmation, intégrés dans un corps de texte (par exemple, SELECT et INCLUDE).

Exemple de texte

Sortie d'écran. Il s'agit des noms de fichiers et de répertoires et de leurs chemins, des messages, des noms de variables, de texte source ainsi que des noms des outils d’installation, de montée de version et de base de données.

EXEMPLE DE TEXTE

Touches du clavier, telles que les touches de fonction comme F2 ou la touche ENTRÉE.

Exemple de texte

Entrée utilisateur exacte. Il s'agit de mots et de caractères que vous devez saisir dans le système exactement comme ils apparaissent dans la documentation.



Entrée utilisateur variable. Vous devez remplacer les mots et caractères entre crochets par les entrées appropriées

Table des matières

1 Objectif 5

2 Conditions préalables 5

2.1 Données de base et données d’organisation 5

2.2 Conditions de gestion 7

2.3 Rôles 7

2.4 Étapes préliminaires 8

2.4.1 Enregistrement du stock initial 8

3 Tableau de synthèse des processus 9

4 Étapes du processus 11

4.1 Création de la commande d’achat 11

4.2 Création d’une livraison sortante pour la commande d’achat 12

4.3 Enregistrement de la sortie de marchandises correspondant à la livraison 13

4.4 Vérification du statut du transfert de stock 14

4.5 Création d’une facture (facultatif) 16

4.5.1 Impression manuelle de la facture (facultatif) 17

4.6 Affichage de la facture (facultatif) 18

4.7 Enregistrement de l’entrée de marchandises relative à la commande de transfert 19

4.8 Réception de facture par poste individuel 21

4.9 Décaissement (inter-sociétés) 22

5 Annexe 22

5.1 Annulation des étapes de processus 22

5.2 États SAP ERP 23

5.3 Formulaires utilisés 24

5.3.1 Approvisionnement 24

5.3.2 Mouvements de stock 24

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

similaire:

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconTransfert de stock avec livraison (134)

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconProduction avec réapprovisionnement inter-sociétés (B24)

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconPréparation pour consolidation : rapprochement inter-sociétés (B40)

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconTraducteur en interne, anglais – français, Connected Language Services, Marseille
«Transfert de technologie entre la recherche publique et l’industrie» (simultané)

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconGestion des avoirs et des notes de débit inter-sociétés (B23)

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconRéférentiel évaluation interne
«son guide d’analyse des pratiques en vue des évaluations interne et externe», document disponible sur internet

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) icon112 Sociétés analysées parmi les plus grosses capitalisations (dont...

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconBrief de consultation «newsletter» et «alerte actualités» 26 avril 2017
«push», sur-mesure, à implanter en interne au Fafsea. Pour des raisons techniques et de confidentialité des adresses mail, l’installation...

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) icon722 : Approvisionnement piloté par appels d'offre

Approvisionnement interne : transfert de stock inter-sociétés (141) iconPropriété Cadastrée Section ak n° 33-124-126-141-142-145-146








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com