Cours de langue internationale








télécharger 476.39 Kb.
titreCours de langue internationale
page12/20
date de publication20.03.2018
taille476.39 Kb.
typeCours
ar.21-bal.com > loi > Cours
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   20


La konkuro


Je la nomo de Alaho, la Donema, la Pardonema.

1. La konkuro pri la ricaĵoj distras vin,
2. ĝis vi atingas la tombojn.
3. Ne! Baldaŭ vi ekscios!
4. Ankoraŭfoje ne! Baldaŭ vi ekscios!
5. Ne! Se vi scius per certa scio,
6. vi certe vidus la Inferon,
7. ja vi certe vidos ĝin per la okuloj de la certeco,
8. kaj, en tiu Tago, vi estos pridemanditaj pri viaj plezuroj.

102.1. La passion des richesses ne cessera de vous dominer
102.2. que le jour où vous serez, dans vos tombes, enterrés.
102.3. Prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée !
102.4. Encore une fois, prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée !
102.5. Ah ! Si vous la connaissiez de science certaine,
102.6. vous verriez alors apparaître la Fournaise !
102.7. Mais vous la verrez un jour avec l’œil de la certitude !
102.8. Et ce jour-là, vous aurez à rendre compte des délices qui vous ont été accordées.


La konkuro
Noms Verbes Adverbes

Okul- :œil ating- : atteindre baldaŭ : bientôt

Plezur- : plaisir demand- demander

Distr- : distraire

Konkur- concourir

Sci- : savoir

Pridemandi : mot composé du verbe demandi : demander précédé de la préposition pri : au sujet de . ce verbe signifie : questionner, interroger.
Signification mot à mot du texte en espéranto

  1. La konkuro pri la ricaĵoj distras vin

Le concours en ce qui concerne les richesses vous distrait

  1. ĝis vi atingas la tombojn.
    jusqu’à ce que vous atteigniez les tombes

  2. Ne! Baldaŭ vi ekscios!

Non! Bientôt vous saurez ( vous serez informés)

5. Ne! Se vi scius per certa scio,
Non ! Si vous sav iez par un savoir certain

6. vi certe vidus la Inferon,
Vous verriez certainement l’enfer

7. ja vi certe vidos ĝin per la okuloj de la certeco,
Vous le verrez certainement avec les yeux de la certitude

ja sert à renforcer exemple li ja venis : il est venu , cela ne fait pas de doute

Ici ja et certe sont une répétition de la même idée

8. kaj, en tiu Tago, vi estos pridemanditaj pri viaj plezuroj

et ce jour-là vous serez interrogés sur vos plaisirs.
Exercices

  1. le mot français « avec » peut se traduire de deux façons en espéranto.

Exemple : il est venu avec sa sœur. ,avec c’est-à-dire accompagné de sa sœur se traduit par Li venis kun sia fratino .

Elle carde la laine avec une peigne en fer., avec c’est-à dire au moyen de , en utulisant se traduit par : ŝi kombas la lanon per kombilo
Dans les phrases suivantes remplacez l’espace par kun ou per selon le cas

a)La kredanto atingos agrablan vivon …………… bonfaroj

b) Karim faligis la olivojn …. … frapegoj sur la branĉoj de la olivarbo.

c) Virinoj ŝatas babili ……. aliaj virinoj

d) La patro revenis de la bazaro…………peza ŝarĝo

e)Figoj …… pano estas dolĉa manĝaĵo.


  1. Observez la phrase :

Se vi scius per certa scio, vi certe vidus la Inferon,

Remarquez qu’en espéranto les deux verbes sont au mode conditionnel : celui de la proposition principale « vidus » et celui de la proposition subordonnée « scius » , alors qu’en français après si on emploie l’imparfait de l’indicatif

Réécrivez les phrases suivantes en utilisant la structure, se……..us, …….us

Exemple Ŝi ne povas kombi la lanon ĉar ŝi ne havas kombilon

Se ŝi havus kombilon, ŝi kombus la lanon.

a)Malbonfarantoj ne povas atingi la ĝardenon de eterneco ĉar riĉaĵoj distras ilin de Alaho.

b)La knabo ne povas porti tiun ŝarĝon ĉar ĝi estas tro peza.

c) La idolano ne povas kontentigi Alahon ĉar li ne preĝas
d) La najbaro ne povas atesti miajn dirojn, ĉar li ne ĉeestis
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   20

similaire:

Cours de langue internationale iconCours de langue internationale

Cours de langue internationale iconCours et séminaire de monsieur le professeur Jean-Marie Delmaire...
«Langue, civilisation hébraïques et histoire du judaïsme», Université de Lille III, 1986-1987 à 1988-1989

Cours de langue internationale iconCours de langue quand on part à l'étranger; ce sont des services accessoires

Cours de langue internationale icon* Cours de langue
«Etude sur le système suffixal du grec», sous la direction de M. Jean-Victor vernhes, Maître de Conférences à l'Université de Provence...

Cours de langue internationale icon* Cours de langue
«Etude sur le système suffixal du grec», sous la direction de M. Jean-Victor vernhes, Maître de Conférences à l'Université de Provence...

Cours de langue internationale iconImmersion totale dans la langue de skaspeare
«espérons que ce séjour soit un vrai déclic pour des élèves parfois réticents à s’exprimer dans une langue étrangère» !

Cours de langue internationale icon2006 L’îmage à paroles, doc – 90 min – Compétition Internationale,...
«30° Mostra Internationale de São Paulo» 2006 «Cinema south Festival», Sderot, Israel, 2006 Compétition Internationale «Visions du...

Cours de langue internationale icon1. master 2 geopolitique et securite internationale

Cours de langue internationale iconDocumentation ovh du site C&s internationale

Cours de langue internationale iconProgrammation Maîtrise de la langue








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com