Cours de langue internationale








télécharger 476.39 Kb.
titreCours de langue internationale
page16/20
date de publication20.03.2018
taille476.39 Kb.
typeCours
ar.21-bal.com > loi > Cours
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

La abundo


Je la nomo de Alaho, la Donema, la Pardonema.

1. Vere Ni donis al vi la abundon,
2. tial preĝu al via Sinjoro kaj oferu.
3. Ĉar tiu kiu vin malamas estos nefekunda.


108.1. En vérité, Nous t’avons comblé de faveurs.
108.2. Prie donc ton Seigneur et sacrifie avec humilité !
108.3. C’est ton ennemi qui sera, en vérité, privé de postérité.

La abundo
Adjectifs Verbes Conjonction

Abund- :abondant am- :aimer ( plutôt en parlant tial :c’est pourquoi

D’une personne)

Fekund- : fécond don- :donner

ofer- : faire un sacrifice aux dieux
Signification mot à mot du texte en espéranto

  1. Vere Ni donis al vi la abundon

En vérité nous t’avons donné l’abondance

  1. tial preĝu al via Sinjoro kaj oferu.

Aussi prie ton Seigneur et offre Lui un sacrifice

3 Ĉar tiu kiu vin malamas estos nefekunda.

Car celui qui ne t’aime pas ne sera pas fécond ( prospère).


Exercices

  1. dans le texte sont employés « tial » et « ĉar » dont le sens est similaire.

La différence est dans la construction tial est une conjonction de coordination, alors que « ĉar » est une conjonction de subordination.

Liez les deux propositions indépendantes en utilisant « tial »ou « ĉar »

Exemplo : Estas vintro. La tero ne estas fekunda.

Estas vintro, tial la tero ne estas fekunda

La tero ne estas fekunda ĉar estas vintro .

  1. Somere la vetero estas varma. La figarboj portas multajn fruktojn.

  2. Elefanto estas forta besto. Ĝi kapablas porti pezajn ŝarĝojn.

  3. Malika estas aminda virino. Ŝi ĉiam diras afablaĵojn al siaj najbaroj.

  4. Kalumni estas danĝera ago. Iom el la malveraĵoj restas por ĉiam.



  1. Attention à bien distinguer la différence entre les deux préfixes « mal » et « ne », bien que cette distinction ne soit pas toujours possible .

« Ne » est simplement la négative , alors que « mal » signifie le contraire.

Fekunda :fécond fermita : fermé

 nefekunda : pas fécond nefermita : pas fermé( ouvert)

malfekunda : stérile. Malfermita :ouvert

De même comment traduiriez –vous ?

Utila aminda

Neutila neaminda

Malutila malaminda











La miskredantoj


Je la nomo de Alaho, la Donema, la Pardonema.

1. Diru: "Ho vi miskredantoj!
2. Mi ne adoras, kion vi adoras,
3. kaj vi ne adoras, kion mi adoras;
4. mi ne volas adori, kion vi adoras,
5. kaj vi ne volas adori, kion mi adoras.
6. Vi havas vian kredon, kaj mi havas mian kredon!"


109.1. Dis : «Ô négateurs !
109.2. Je n’adore pas ce que vous adorez ,
109.3. pas plus que vous n’adorez ce que j’adore !
109.4. Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez
109.5. et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore.
109.6. À vous votre religion, et à moi la mienne !»

La miskredantoj
Verbes

Kred- : croire
Préfixe

Mis : pour montrer que quelque chose a été fait maladroitement ou par erreur
Signification mot à mot du texte en espéranto

1 Diru: "Ho vi miskredantoj

Dis: “ Oh vous les mécréants

3. kaj vi ne adoras, kion mi adoras

Et vous n’adorez pas ce que j’adore

4. mi ne volas adori, kion vi adoras,

Je ne veux pas adorer ce que vous adorez

5. kaj vi ne volas adori, kion mi adoras.

Et vous ne voulez pas adorer ce que j’adore

6. Vi havas vian kredon, kaj mi havas mian kredon!"
Vous avez votre croyance et j’ai ma croyance

Exercice

  1. Remplacez l’espace par l’adjectif possessif qui convient

  1. Mi havas mian kredon kaj la miskredanto havas ............ kredon.

  2. La miskredanto adoras ...........dion , kaj mi adoras mian dion.

  3. La kredanto kaj ......... preĝo kontentigas la Sinjoron.

  4. La Sinjoro ne aŭskultas la miskredanton kaj ....... preĝon.


2) De combien d’éléments est composé le mot “miskredantoj”? Quels sont-ils?













1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

similaire:

Cours de langue internationale iconCours de langue internationale

Cours de langue internationale iconCours et séminaire de monsieur le professeur Jean-Marie Delmaire...
«Langue, civilisation hébraïques et histoire du judaïsme», Université de Lille III, 1986-1987 à 1988-1989

Cours de langue internationale iconCours de langue quand on part à l'étranger; ce sont des services accessoires

Cours de langue internationale icon* Cours de langue
«Etude sur le système suffixal du grec», sous la direction de M. Jean-Victor vernhes, Maître de Conférences à l'Université de Provence...

Cours de langue internationale icon* Cours de langue
«Etude sur le système suffixal du grec», sous la direction de M. Jean-Victor vernhes, Maître de Conférences à l'Université de Provence...

Cours de langue internationale iconImmersion totale dans la langue de skaspeare
«espérons que ce séjour soit un vrai déclic pour des élèves parfois réticents à s’exprimer dans une langue étrangère» !

Cours de langue internationale icon2006 L’îmage à paroles, doc – 90 min – Compétition Internationale,...
«30° Mostra Internationale de São Paulo» 2006 «Cinema south Festival», Sderot, Israel, 2006 Compétition Internationale «Visions du...

Cours de langue internationale icon1. master 2 geopolitique et securite internationale

Cours de langue internationale iconDocumentation ovh du site C&s internationale

Cours de langue internationale iconProgrammation Maîtrise de la langue








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com