Dicionário de francês portuguêS








télécharger 13.28 Mb.
titreDicionário de francês portuguêS
page10/177
date de publication23.12.2016
taille13.28 Mb.
typeDocumentos
ar.21-bal.com > droit > Documentos
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   177
apogée

(apojê), s. m. Apogeu; pináculo.
apolitique

(apolitik), adj. Apolítico.
apologétique

(apolojêtik), adj. Apologético.
apologie

(apoloji), s. f. Apologia.
apologique

(apolojik), adj. Apologético.
apologiste

(apolojiçt), s. Apologista.
apologue

(apológ), s. m. Apólogo.
apomorphine

(apomorlin'), s. f. Quím. Apomorfina.
aponévrose

(aponêvrôz), s. f. Aponeurose.
aponévrotique

(aponêvrotik), adj. Aponeurótico.
apophtegme

(apoftégm), s. m. Ret. Apotegma.
apophyse

(apofiz), s.f. Anat. Apófise.
apoplectique

(apopléktik), adj. Apoplético, irritado, congestionado.
apoplexie

(apoplékçi), s. f. Med. Apoplexia.
apostasie

(apoçtazi), s. f. Apostasia.
apostasier

(apoçtaziê), v. i. (Conjuga-se como prier). Apostatar; desertar.
apostat

(apoçta), adj. e s. m. Apóstata.
aposter

(apoçtê), v. t. Emboscar, pôr alguém à espreita.
apostille

(apoçtíi), s. f. Apostila, anotação.
apostiller

(apoçtiiê), v. t. Apostilar, anotar.
apostolat

(apoçtolá), s. m. Apostolado.
apostolicité

(apoçtoliçitê), s. f. Apostolicidade.
apostolique

(apoçtolik), adj. Apostólico.
apostoliquement

(apoçtolikman), adv. Apostolicamente.
apostrophe

(apoçtróf), s. f. Apóstrofe; apóstrofo.
apostropher

(apoçtrofê), v. t. Apostrofar; repreender.
apostume

ou apostème (apoçtüm' ou apoçtém'), s. m. Med. Apostema.
apothécie

ou apothèce (apotêçi ou apotéç), s.f. Apotécio.
apothème

(apotém'), s. m. Geom. Apótema.
apothéose

(apotêôx), s.f. Apoteose.
apothicaire

(apotikér), s. m. Boticário.
apôtre

(apôtr), s. m. Apóstolo.
apparaître

(aparétr), v. i. Aparecer, apresentar-se, surgir.
apparat

(apará), s. m. Aparato, pompa, ostentação.
apparaux

(aparô), s. m. pl. Aparelhos, conjunto de utensílios náuticos.
appareil

(aparéi), s. m. Aparelho, disposição, preparativo.
appareillage

(aparéia j), s. m. Mar. Aparelhagem.
appareillement

(aparéiman), s. m. Emparelhamento de dois animais (para o trabalho).
appareiller

(aparéiê), v. t. Emparelhar; combinar. Preparar para a construção,

manobra. V. i. Náut. Partir, preparar-se para partir.
appareilleur

(aparéiër), v. t. Aparelhador; o que dirige certos trabalhos de

construção.
apparemment

(aparaman), adv. Aparentemente.
apparence

(aparanç), s. f. Aparência.
apparent, e

(aparan, t), adj. Aparente, evidente, considerável, notável.
apparentage

(aparantaj), s. m. Ação de aparentar, de ser aparentado.
apparentement

(aparantaman), s. m. Faculdade de grupamento no sistema eleitoral

francês.
apparenter

(aparantê), v. t. Aparentar, estabelecer parentesco entre.

S'APPARENTER, v. pr. Fazer parente de; aliar-se.
appariement

(apariman), s. m. Emparelhamento.
apparier

(apariê), v. t. (Conjuga-se como prier). Emparelhar, unir, acasalar.
appariteur

(aparitër), s. m. Bedel.
apparition

(apariçion), s. f. Aparição; visão; fantasma; estada curta.
apparoir

(aparuar), v. imp. (Usa-se apenas no inf. e em il appert). Ser

evidente.
appartement

(apartaman), s. m. Apartamento.
appartenance

(apartananç), s. f. Pertença, ação de pertencer.
appartenir

(apartanir), v. i. (Conjuga-se como tenir). Pertencer, caber.

S'APPARTENIR, v. pr. Ser independente.
appas

(apá), s. m. pl. Atrativos, graça.
appât

(apá), s. m. Isca, engodo. Fig. Atração.
appâter

(apatê), v. t. Iscar; atrair, seduzir.
appauvrir

(apôvrir), v. t. Empobrecer; enfraquecer.
appauvrissement

(apôvriçman), s. m. Empobrecimento; enfraquecimento.
appeau

(apô), s. m. Assobio que imita os gritos dos pássaros para atraí-los.

Pl.: des appeaux.
appeauter

(apôtê), v. t. Atrair os pássaros com um assobio.
appel

(apél), s. m. Chamado, apelo; apelação. Faire appel à, apelar para.
appelant, e

(apelan, t), adj. Apelante, s. m. Chamariz.
appelé, e

(apelê), adj. Chamado; soldado convocado, conscrito.
appeler

(apelê), v. t. (Dobra o l antes de sílaba muda: j'appellerai). Chamar,

apelar. En appeler à, apelar para. V. i. Apelar (para um tribunal).

S'APPELER, v. pr. Chamar-se.
appellatif, ive

(apélatif, iv), adj. Apelativo.
appellation

(apélaçion), s. f. Apelação; qualificação.
appendice

(apandiç), s. m. Apêndice.
appendicite

(apandiçit), s. f. Med. Apendicite.
appendiculaire

(apandikülér), adj. Apendicular.
appendre

(apandr), v. t. Pendurar.
appentis

(apanti), s. m. Alpendre. Pl.: des appentis.
appert

(il), (ilapér), v. imp. É evidente, resulta.
appesantir

(apezantir), v. t. Tornar mais pesado; entorpecer; oprimir.

S'APPESANTIR, v. pr. Tornar-se mais pesado. S'appesantir sur, insistir.
appesantissement

(apezantiçman), s. m. Entorpecimento; peso.
appétence

(apêtanç), s. f. Apetência.
appéter

(apêtê), v. t. (Conjuga-se como accélérer). Apetecer.
appétissant, e

(apêtiçan, t), adj. Apetitoso.
appétit

(apêti), s. m. Apetite; desejo.
appétition

(apêtiçion), s. f. Apetência, desejo.
applaudir

(aplôdir), v. t. Aplaudir, aprovar. S'APPLAUDIR, v. pr. Gabar-se.
applaudissement

(aplôdiçman), s. m. Aplauso; aprovação.
applaudisseur, euse

(aplôdiçër, ëz), adj. Aplaudidor.
applicabilité

(aplikabilitê), s. f. Aplicabilidade.
applicable

(aplikabl), adj. Aplicável.
applicage

(aplikaj), s. m. Aplicação.
application

(aplikaçion), s. f. Aplicação, superposição; assiduidade.
applique

(aplik), s. f. Adorno, enfeite, acessório.
appliquer

(aplikê), v. t. Aplicar; infligir; prestar muita atenção; empregar.

S'APPLIQUER, v. pr. Aplicar-se, esforçar-se.
appliqueuse

(aplikëz), s. f. Bordadeira de renda de aplicação.
appoint

(apuen), s. m. Completamento de uma quantia em trocos. Faire

l'appoint, completar a quantia.
appointage

(apuentaj), s. m. Ação de apontar.
appointements

(apuenteman), s. m. pl. Ordenado.
appointer

(apuentê), v. t. Pagar o ordenado. Apontar, aguçar.
appointeur, euse

(apuentër, ëz), adj. e s. Aquele que paga o ordenado. Aguçador.
appointir

(apuentir), v. t. Apontar, aguçar.
appontement

(aponteman), s. m. Prancha para carregar navios.
apport

(apór), s. m. Bens que um dos cônjuges traz ao casamento. Parte de um

sócio no ativo social.
apporter

(aportê), v. t. Trazer, levar; anunciar, ocasionar.
apposer

(apozê), v. t. Afixar, aplicar; introduzir.
appositif, ive

(apozitif, iv), adj. Apositivo.
apposition

(apoziçion), s. f. Aposição.
appréciabilité

(aprêçiabilitê), s.f. Apreciabilidade.
appréciable

(aprêciabl ), adj. Apreciável.
appréciateur, trice

(aprêçiatë,triç), adj. Apreciador.
appréciatif, ive

(aprêçiatif, iv), adj. Apreciativo.
appréciation

(aprêçiaçion), s. f. Apreciação.
apprécier

(aprêçiê), v. t. (Conjuga-se como prier). Apreciar.
appréhender

(aprêandê), v. t. Aprender, tomar; temer.
appréhensible

(aprêançibl), adj. Apreensível.
appréhensif, ive

(aprêançif, iv), adj. Apreensivo.
appréhension

(aprêançion), s. f. Apreensão, temor.
apprendre

(aprandr), v. t. (Conjuga-se como prendre). Aprender; ensinar;

estudar.
apprenti, e

(apranti), s. Aprendiz.
apprentissage

(aprantiçaj), s. m. Aprendizagem; experiência.
apprêt

(apré), s. m. Apresto, preparativos; preparos; goma dos tecidos;

tempero; afetação.
apprêtage

(aprétaj), s. m. Engomagem.
apprêté, e

(aprétê), adj. Afetado, pretensioso.
apprêter

(aprétê), v. t. Preparar, aprontar; temperar. S'APPRÊTER, v. pr.

Aprontar-se.
apprêteur, euse

(aprétër, ëz), adj. Engomador. S. m. Pintor de vidros. Aquele que faz

o acabamento.
apprivoisable

(aprivuazabl), adj. Domesticável, amansável, humanizável.
apprivoisement

(aprivuazman), s. m. Domesticação, amansamento.
apprivoiser

(aprivuazê), v. t. Domesticar, amansar; civilizar, humanizar.
apprivoiseur, euse

(aprivuazër, ëz), s. Domesticador, domador.
approbateur, trice

(aprobater, triç), s. e adj. Aprovador, aprovativo.
approbatif, ive

(aprobatif, iv), adj. Aprovativo.
approbation

(aprobaçion), s. f. Aprovação.
approbativement

(aprobativman), adv. Aprovativamente.
approchable

(aprochabl), adj. Acessível.
approchant, e

(aprochan, t), adj. Aproximativo. Adv. Mais ou menos; cerca de.
approche

(apróch), s. f. Chegada, proximidade, acesso.
approcher

(aprochê), v. t. Aproximar, fazer chegar. V. i. Aproximar-se, chegar.

S'APPROCHER, v. pr. Aproximar-se, acercar-se.
approfondir

(aprofondir), v. t. Aprofundar.
approfondissement

(aprofondiçman), s. m. Aprofundamento; escavação; investigação.
appropriable

(apropriabl), adj. Apropriável.
appropriation

(apropriaçion), s. f. Apropriação.
approprier

(apropriê), v. t. (Conjuga-se como prier). Apropriar, acomodar;

limpar. S'APPROPIER, v. pr. Apropriar-se, usurpar.
approuvable

(apruvabl), adj. Aprovável.
approuver

(apruvê), v. t. Aprovar, consentir.
approvisionnement

(aprovizioneman), s. m. Aprovisionamento.
approvisionner

(aprovizionê), v. t Aprovisionar.
approvisionneur, euse

(aprovizionër, ëz), s. Aprovisionador, fornecedor.
approximatif, ive

(aprokçimatif, iv), adj. Aproximativo.
approximation

(aprokçimaçion), s. Aproximação.
approximativement

(aprokçimatvman), adv. Aproximativamente.
appui

(apüí), s. m. Apoio; auxílio, proteção; prova.
appui-bras

(apüíbra), s. m. Apoio para o braço, encosto. Pl.: des appuis-bras.
appui-livres

(apüílivr), s. m. Suporte para livros. Pl.: des appuis-livres.
appui-main

(apüímen), s. m. Tento de pintor. Pl.: des appuis-man.
appui-tête

(apüitét), s. m. Apoio para a cabeça. Pl.: des appuis-tête.
appuyer

(apüiê), v. t. (J'appuie, tu appuies, il appuie, nous appuyons, vous

appuyez, ils appuient. J'appuyais, nous appuyions. J'appuyai, nous

appuyâmes. J'appuierai, nous

appuierons. J'appuierais, nous appuierions. Que j'appuie, que nous

appuyions. Que j'appuyasse, que nous appuyassions. Appuyant. Appuyé, e).

Apoiar, encostar; ajudar.

V. i. Insistir. S'APPUYER, v. pr. Encostar-se.
âpre

(apr), adj. Acre, áspero; ávido, rude.
âprement

(apreman), adv. Asperamente; avidamente; rudemente.
après

(apré), prep. Depois, após, atrás, contra. Loc. adv.: D'après,

segundo; après coup, logo depois; après tout, afinal de contas.
après-demain

(aprédemen), adv. e s. m. Depois de amanhã. Pl. : des après-demain.
après-dîner

(aprédinê), s. m. Depois do jantar. Pl.: des après-dîners.
après-midi

(aprémidi), s. m. Tarde. Pl.: des après-midis.
après-souper

(apréçupê), s. m. Depois do jantar. Pl.: des après-soupers.
âpreté

(apretê), s. f. Aspereza; grosseria, rudeza.
apriori

(apriori), loc. adv. A priori.
apriorisme

(aprioriçm), s. m. Apriorismo.
à-propos

(aprôpô), s. m. Coisa dita ou feita a propósito. Pl.: des à-propos.
apside

(apçid ), s.f. Astr. Apside.
apte

(apt), adj. Apto, capaz.
aptère

(aptér), adj. Áptero.
aptitude

(aptitüd ), s. f. Aptidão, capacidade.
apurement

(apürman), s. m. Apuramento, liquidação das contas.
apurer

(apürê), v. t. Apurar, verificar, fechar contas.
apyre

(apir), adj. Ápiro, infusível.
apyrétique

(apirêtik), s. f. Apirético.
apyrexie

(apirékçi), s. f. Apirexia.
aquafortiste

(akuafortiçt), s. m. Aquafortista.
aquapuncture

(akuaponktür), s. f. Aquapunctura.
aquarelle

(akuarél), s. f. Aquarela.
aquareller

(akuarélê), v, t. Aquarelar.
aquarelliste

(akuaréliçt), s. Aquarelista.
aquarium

(akuarióm'), s. m. Aquário. Pl.: des aquariums.
aquatile

(akuatil ), adj. Aquátil.
aquatinte

ou aqua-tinta (akuatent ou akuatentá), s. f. Aquatinta.
aquatintiste

(akuatentiçt), s. Aquatintista.
aquatique

(akuatik), adj. Aquático.
aquatiquement

(akuatikman), adv. Aquaticamente.
aqueduc

(akdük), s. m. Aqueduto.
aqueux, euse

(akë, ëz), adj. Aquoso, áqüeo.
aquicole

(aküíkól), adj. Aqüícola.
aquiculteur

(aküíkültër), s. m. Aqüicultor.
aquiculture

(aküíkültür), s. f. Aqüicultura.
aquifère

(aküífér), adj. Aqüífero.
aquilin, e

(akilen, in'), adj. Aquilino.
aquilon

(akilon), s. m. Aquilão.
aquitanien

(akitanien), s. m. Geol. Aquitânio.
aquosité

(akozitê), s. f. Aquosidade.
ara

(ará), s. m. Arara.
araba

(arabá), s. f. Arabá, carro ligeiro.
arabe

(arab), adj. e s. Árabe.
arabesque

(arabéçk), s. f. Arabesco.
arabique

(arabik), adj. Arábico.
arabisant, e

(arabizan, t), s. Arabista.
arabisme

(arabiçm), s. m. Arabismo.
arable

(arabl), adj. Arável.
aracées

(araçê), s. f. pl. Aráceas.
arachide

(arachid), s. f. Amendoim.
arachnéen, enne

(araknêen, én'), adj. Aracnóideo.
arachnides

(araknid), s. m. pl. Aracnídeos.
arachnoïdes

(araknoíd), s. f. Aracnóide.
arachnoïdien, enne

(araknoídien, én'), adj. Aracnóideo.
arack

ou arac (arak), s. m. Araca.
aragonais, e

(aragoné, éz), adj. e s. Aragonês.
aragonite

(aragonit), s. f. Min. Aragonita.
araignée

(arénhê), s. f. Aranha.
araire

(arér), s. f. Arado (sem o jogo dianteiro).
aranéides

(aranêíd), s. m. pl. Araneídeos.
arantèle

ou arantelle (arantél), s. f. Teia de aranha.
arase

(araz), s. f. Pedra para nivelar paredes.
arasement

(arazman), s. m. Nivelamento (de paredes).
araser

(arazê), v t. Nivelar, meter a prumo.
aratoire

(aratuar), adj. Aratório.
araucaria

(arôkariá), s. m. Araucária.
arbalète

(arbalét), s. f. Besta, aríete (arma).
arbalétée

(arbalêtê), s. f. Alcance da besta.
arbalétrier

(arbalêtriê), s. m. Besteiro.
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   177

similaire:

Dicionário de francês portuguêS iconTraductora ingléS, castellano, catalan > francéS

Dicionário de francês portuguêS iconEl departamento de francés está compuesto por las profesoras Dª Elena...

Dicionário de francês portuguêS iconLa flânerie dans l’espace public : du geste conceptuel au geste performatif
«palais de la mémoire». Ce procédé fut abondamment utilisé jusqu’à la Renaissance, aussi longtemps que faute de papier et d’imprimerie,...








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
ar.21-bal.com